Und zugleich, auf jeden Fall in Ruanda, zerstörte das den örtlichen Einzelhandel. | TED | وفي نفس الوقت، بالتحديد في رواندا، فانها دمرت قطاع تجارة التجزئة المحلي. |
Warum? Gut, natürlich gab es dort das Problem, dass Gesetz und Ordnung zusammenbrachen. Aber ebenso, wie man im Einzelhandel sagt, geht es um Lage, Lage, Lage !! | TED | لماذا ؟ حسناً بالطبع هناك قضية انهيار القانون والنظام لكن أيضاً, كما يقولون في تجارة التجزئة, إنها الموقع الموقع الموقع |
Oder im Einzelhandel -- die Ware wird beleuchtet und es werden Akzente geschaffen, die ihnen Orientierung bieten. | TED | أو يمكن أن يستخدم هذا المبدأ في مجال تجارة التجزئة اليوم ، في بيئة التسويق -- فتتم إضاءة البضائع وخلق لهجات " ضوئية " تساعدك على التجول في المكان. |
In zunehmendem Maße sind die Überschüsse aus dem Ölgeschäft aufgrund der dadurch steigenden Investitionen Triebfeder für Wirtschaftswachstum. Das kurbelt die Bauwirtschaft und den Verbrauch an, wovon wiederum der Einzelhandel und die Finanzbranche profitieren. | News-Commentary | يعمل الفائض الروسي الناتج عن النفط على دفع النمو الاقتصادي بصورة متزايدة من خلال الاستثمار المتصاعد، الذي يدعم أعمال البناء والاستهلاك، فيفيد بالتالي تجارة التجزئة والتمويل. ومع ارتفاع الدخول الشخصية بقوة هبطت معدلات الفقر بصورة واضحة، بينما أصبح 68% من الشباب في سن الجامعة يدرسون الآن في الجامعات. |