"تجاهي" - Translation from Arabic to German

    • zu mir
        
    • für mich
        
    • auf mich
        
    • mir gegenüber
        
    • gegen mich
        
    • mich zu
        
    • mich nicht
        
    • mich empfindet
        
    • in meine Richtung
        
    Wie kommt es, dass Sie so nett zu mir sind, Schaumbad? Open Subtitles أنى لك بأن تتصرف بهذا اللطف تجاهي يا حمام الفقاعات؟
    Andauernd warst du in letzter Zeit aggressiv und verletzend zu mir. Open Subtitles في الآونة الأخيرة كنت قد تم العدوانية، العنيفة، مليئة بازدراء تجاهي.
    Na ja, Monica denkt wohl, weil Sie etwas für mich empfinden. Open Subtitles حسناً، تعتقد مونيكا أنّك تفعل هذا لأنّه لديك مشاعر تجاهي.
    Sieh mal, offensichtlich hast du noch Gefühle für mich... ich habe noch Gefühle für dich. Open Subtitles من الواضح أنكِ مــازلتِ تملكين بعض المشاعر تجاهي وأنــا لا أزال أملك مشاعر تجــاهكِ.
    Dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. TED أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل
    Das ist gewalttätiges und gestörtes Verhalten mir gegenüber... nur weil ich gesagt habe, sie soll ihre Arme schwingen. Open Subtitles وإنما هو سلوك نفساني عدواني تجاهي والسبب أني أخبرتها أن تؤرجح ذراعيها.
    Meine Einstellung zum Leben bestimmt die Einstellung des Lebens zu mir. Open Subtitles موقفي تجاه الحياة يحدّد موقف الحياة تجاهي
    Ich weiß, dass sie versucht hat, Dich zu töten, aber sie war gut zu mir und sie liebt Dich. Open Subtitles أنا أعلم أنها حاولت قتلك، ولكنها كانت طيبة تجاهي. وهي تحبك.
    Ich sorge mich nicht darum, ob Euer Herz Euch zu mir führt oder nicht, aber ich werde es nicht zulassen, dass es Euch zu Mary führt. Open Subtitles لااكترث اذا كان قلبك ينبض تجاهي اولا ولكنني لااريده ان ينبض لماري
    Wenn ich beginne, bleiben Sie zunächst so und dann drehen Sie sich zu mir. Open Subtitles عندما أبدأ بالتحريك... توقفي لحظه ثم إستديري ببطئ تجاهي
    Dafür musst du sehr nett zu mir sein. Open Subtitles يجب عليك ان تكون لطيفا تجاهي من اجل هذا
    Ihr habt Euch für mich erwärmt, aber Ihr werdet es bereuen. Open Subtitles لقد تحركت مشاعرك تجاهي ولكن لاحقاً ستندمين على ذلك
    Ich muss wissen, was du für mich fühlst. Open Subtitles كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي
    Aus demselben Grund, aus dem ich weiß, was du für mich empfindest. Open Subtitles لنفس السبب الذي يجعلني أعرف حقيقة مشاعرك تجاهي
    Sie hatte sogar schon eine Schwäche für mich, als sie noch mit dir ins Bett ging. Open Subtitles و حقيقة الأمر , لقد كان لديها شيئاً تجاهي حتي وهي كانت تضاجعك
    So sehr ich deine Gefühle für mich schätze, im Moment, ist es nicht gut dich um mich rum zu haben. Open Subtitles بقدرِ ما أُقدرُ لكَ مشاعركَ تجاهي لكنكَ حالياً، لستَ جيداً كفايَة لتبقى بجانبي
    Ja, er kam auf mich zu, aber im Gegensatz zu dir, hatte ich mich unter Kontrolle. Open Subtitles أجل، أتى و عبر عن مشاعره تجاهي لكنني سيطرت على نفسي بعكسكِ
    Sie verweigern sich doch nur Ihren Gefühlen mir gegenüber. Open Subtitles تفعل هذا لأنه لا يمكنك التغلب على مشاعرك تجاهي
    Jemand will Sie gegen mich aufbringen. Open Subtitles كما هو واضح، شخص مـا يحاول أن يُوغل صدرك تجاهي.
    Wenn sie zugibt, dass sie eifersüchtig ist, gibt sie auch zu, dass sie wirkliche Gefühle für mich empfindet. Open Subtitles وإذا اعترفت بأنها غيورة، فهذا يعني أنها تملك مشاعر حقيقية تجاهي
    Legen sie die Waffe langsam auf den Boden und treten sie sie in meine Richtung. Open Subtitles لا تتحرك ضع المسدس على الأرض ببطء واركله تجاهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more