"تحاكي" - Translation from Arabic to German

    • imitiert
        
    • simulieren
        
    • imitieren
        
    • nachahmen
        
    Und so haben wir herausgefunden, dass man wirklich ein Netzwerk zur Unterstützung dieser Kinder gestalten muss, das auf viele Arten imitiert, was gute Eltern tun. TED لذلك توصّلنا إلى أنّنا بحاجة إلى تصميم شبكة اتصالات و دعم لهم تحاكي في عديد النواحي ما قد يقوم به وليّ أمر جيّد.
    Espheni-Technologie imitiert einen Bewegungsapparat. Open Subtitles تكنولوجيا الاشفيني تحاكي العضام والعضلات
    Ich nutze Licht und Geräusche, um einen elektrischen Impuls im Gehirn zu simulieren. Open Subtitles أستعمل طريقة علاج تحاكي المحفز الكهربائي بالدماغ..
    Was Gifte, die einen Herzstillstand simulieren, mit deiner Gesundheit anstellen? Open Subtitles ما الذي تفعله السموم التي تحاكي السكتة القلبية بصحتك؟
    Heute können wir Strukturen herstellen, die die Härchen an einem Geckofuß imitieren. TED وفي هذا اليوم بإمكاننا أن نبني الهياكل التي تحاكي أنسجة قدم الوزغة.
    Wir versuchten, ihr scheinbar perfektes Immunsystem zu imitieren. Open Subtitles بالبحث عن طريقة تحاكي نظامهم المناعي المثالي
    Ich kombiniere verschiedene Signaltypen, welche die Reaktion des Körpers auf Verletzung nachahmen, um unsere Regeneration zu fördern, TED أنا أجمعُ أنواعًا مختلفة من الإشارات التي تحاكي طريقة استجابة أجسامنا للإصابة لمساعدتنا على التجديد.
    Der schrumpft, weil er aus einer Legierung ist, die die intra-molekulare Kompression eines Zwerg- sterns imitiert und daher Alpha-Partikel aussendet. Open Subtitles والتي تتقلّص لكونها مصنوعة من خليط معادن والتي تحاكي الضغط الذريّ الداخليّ للنجم القزم وتطلق جزيئات "ألفا"
    Sie imitiert den Engelmacher. Open Subtitles انها تحاكي صانع الملائكة
    Das Geräusch muss für das Tier nicht wertvoll sein: Ich könnte ein Tier etwas hypothetisch Wertvollem aussetzen, wie Geräusche, die die Muttersprache eines Kindes simulieren. TED ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل.
    Sie simulieren hochgradig vernetzt die Funktion unseres Nervensystems. Open Subtitles حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل سوف تحاكي أفعال ...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر
    Das sind etwa 20.000 vernetzte Computer an drei Orten in den USA, die in diesem Moment diesen virtuellen Raum simulieren. In dem virtuellen Raum selbst wandern pro Tag über 250.000 Leute umher. Die aktive Bevölkerung entspricht in etwa der einer kleineren Stadt. TED و حوالي 20 الف كمبيوتر متصلة سوية في ثلاث مجمعات في الولايات المتحدة الأمريكية الآن، هذه تحاكي الحياة الافتراضية ، و الحياة الافتراضية تفسها -- لدينا حوالي 250 ألف شخص يتجولون يومياً هنا وهناك، هذا النوع يشكل تجمع كأنه في مدينة حقيقية.
    Konzentrierte Solarwellen, die die Strahlen der Sonne imitieren und Ihre kryptonischen Zellen wieder aufladen. Open Subtitles موجات الطاقة الشمسية المركزة تحاكي شمس الأرض الصفراء، وتعيد شحن خلاياكِ "الكربتونية".
    Dank ihrer geölten finanziellen Stärke fühlen sich Regime wie jene in Venezuela und im Iran immer weniger an internationale Regeln gebunden. Nachzügler unter den verbrauchenden Nationen, wie etwa China, sind dafür bekannt, über Verletzungen der Menschenrechte hinwegzusehen, um sich lukrative Geschäfte mit autoritären, ölreichen Regimes zu sichern und imitieren so die früheren Gewohnheiten des industrialisierten Westens. News-Commentary إن عائدات إنتاج النفط تعيق الإصلاحات في الدول الرئيسية المصدرة للنفط. وبفضل القوة المالية التي اكتسبتها أنظمة كتلك في فنزويلا وإيران فقد أصبحت تشعر على نحو متزايد بعدم تقيدها بالقواعد الدولية. أما أحدث الدول في سوق الاستهلاك، مثل الصين، فقد أصبحت الآن تحاكي العادات السابقة للغرب الصناعي، بسجلها الطويل في تجاهل حقوق الإنسان في سبيل تأمين الصفقات المربحة مع الأنظمة الاستبدادية الثرية بالنفط.
    Diese bestehen aus künstlichen Netzknoten, die biologische Neuronen nachahmen, indem sie Verbindungen aufbauen und Informationen austauschen. TED والتي تحتوي على عقد اصطناعية تحاكي الخلايا العصبية البيولوجية لدينا من خلال تشكيل اتصالات وتبادل معلومات.
    Außerdem bilden wir auch Implantate aus natürlichen Materialien, in Beschaffenheiten, die Gewebe nachahmen, damit der Körper eine mildere Reaktion einleitet als es für ein künstliches Implantat der Fall wäre. TED كما أنّنا نقوم بصنع المزيد من الأجهزة المزروعة من موادٍ طبيعيّة وبأشكالٍ تحاكي الأنسجة بشكلٍ مباشر، لكي يقوم الجسم بشنّ هجوم أضعف من الهجوم الذي قد يشنّه فيما لو صادف جهازًا صناعيًّا بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more