"تحت أيّ" - Translation from Arabic to German

    • auf keinen
        
    • unter keinen
        
    Was machen Sie mit den Durchgeknallten, die sich auf keinen Fall fügen wollen? Open Subtitles كيف تتعامل مع المعقدين نفسياً الذين يرفضون الإذعان تحت أيّ ظرف ؟
    Das können Sie auf keinen Fall veröffentlichen. Open Subtitles لا يمكنكم نشرُ ذلك تحت أيّ ظرف
    Und auf keinen Fall darfst du mir folgen. Open Subtitles إيّاكم تحت أيّ ظرف أن تلحقوا بي
    Benutze deine Engelszunge, um ihre Geschichten zu zerstreuen, aber unter keinen Umständen gehst du in die Nähe dieses Buffets da drin. Open Subtitles استخدم كلامك المعسول لتلفيق قصصهم لكن تحت أيّ ظرف لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا
    Wenn ich sage, dass ich es unter keinen Umständen tun würde bedeutet das, dass meine ganze Familie Selbstmord begangen hat? Open Subtitles وهل قولي أنّني لن أفعلها تحت أيّ ظرف يعني أنّ حياتي كلّها كانت إنتحاريّة؟
    Wir verhandeln unter keinen Umständen mit diesem Killer.Er hat gerade zwei State Troopers ermordet. Open Subtitles لن نتفاوض تحت أيّ ظرف مع ذلك القاتل لقد قتل للتوّ اثنين من رجال أمن الولاية
    Aber malen Sie auf keinen Fall und niemals... so. Open Subtitles لا تحاولي أنت ترسمي مثل هذه تحت أيّ ظرف
    Ihr werdet zu viel Schiss haben, sie Daddy zu stellen, also fragt mich, bevor ihr gegen die erste Hauptregel verstosst, die lautet, dass ihr auf keinen Fall, egal unter welchen Umständen, einen unserer Gäste in meinem Haus umbringen dürft. Open Subtitles لأنّكم ستكون خائفين جدّاً من سؤال أبيكم لذلك من الأفضل سؤالي على أن تخالفوا القاعدة رقم واحد و التي تنُص , على أنّه غير مسموح لكم تحت أيّ ظرف
    - auf keinen Fall überlasse ich... mein Boot oder die Mannschaft dem Feind. Open Subtitles تحت أيّ ظرف ...
    Ihn möchtest du unter keinen Umständen in deinem Leben haben. Open Subtitles ليس أيّ شخص قد ترغب به في حياتك تحت أيّ ظروف
    Ich möchte, dass ganz klar ist, dass ich unter keinen Umständen Open Subtitles أريد توضيح الأمر جيداً .. بأنني لن أسمح تحت أيّ ظروف ..
    "Diese Regel wird unter keinen Umständen in seinem Umfang verkürzt, einschließlich, aber nicht ausschließlich beschränkt auf: Open Subtitles "لا يجب التّقصير في هذه القاعدة تحت أيّ ظرف" "بما في ذلك وليس على وجه الخصوص الحالات العائليّة المرضيّة"
    Machen Sie unter keinen Umständen... Open Subtitles لا تفعلوا، تحت أيّ ظرفٍ من الظروف...
    Die 'Nathan James' wird unter keinen Umständen etwas senden. Open Subtitles ناثان جيمس" لا ترسل" تحت أيّ ظرف
    Du sagtest, es wäre mir unter keinen Umständen erlaubt, sie dir zu geben. Open Subtitles -وقلت لي ألّا أعطيك إيّاها تحت أيّ ظرف .
    Carrie, lassen Sie unter keinen Umständen zu, dass ihre Fahrzeugkolonne das Hotel verlässt. Open Subtitles كاري)، لا تسمحي تحت أيّ ظروف) لموكبها بمغادرة الفندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more