"تحت اي" - Translation from Arabic to German

    • unter keinen
        
    Das zeigt also wieder einmal, warum man unter keinen Umständen heiraten sollte. Open Subtitles هذا يحدث ليريك لماذا الناس لايجب تحت اي ظرف ان يتزوجوا
    Sie dürfen unter keinen Umständen meinen Namen nennen, noch die Quelle Ihrer Informationen, noch etwas veröffentlichen, bis ich das Land verlassen habe. Open Subtitles لا يمكنك تحت اي ظروف ان تستخدم اسمي او ان تكشف اين وكيف حصلت علي المعلومات او ان تتنشر اي شئ حتي اغادر البلد اتوافق؟
    Lassen Sie ihn unter keinen Umständen jemals mit ihr alleine. Open Subtitles لا تدعيها تنفرد معه تحت اي ظرفٍ من الظروف
    Und das Wichtigste, du darfst unter keinen Umständen... Open Subtitles ولأجل الله مهما تفعل ، تحت اي ظروف لا
    [unverständlich] * unter keinen Umständen... Tor... öffnen * Open Subtitles ـ تحت اي ظرف من الظروف افتحي البوابة
    Sie werden das Bußgeld unter keinen Umständen bezahlen. Open Subtitles لن يقوموا بدفع الغرامة تحت اي ظرف
    unter keinen Umständen darf Shelley Godfrey das Schiff verlassen. Open Subtitles ,لاتفعل تحت اي ظروف ..تتبع (شيلي جدفري) حتي مغادرة السفينة
    Nein! Nein, nein, nein. unter keinen Umständen! Open Subtitles لا لا لا , تحت اي ظرف لا
    Es gibt keinen Weg, keine Chance, unter keinen Umständen, dass ich der Vater eines Kindes von dir werde! Open Subtitles مستحيل,ليست هنالك فرصة تحت اي ظرف كان لأكون ابا" لطفل معك جيفري) , اريدك ان تفهم عندما صغيرنا يولد) لم اتوقع دعم الطفل او اي شيء ماشابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more