Diesen Mann auf Trunkenheit am Steuer überprüfen. | Open Subtitles | أريد فحص هذا الرجل للقيادة تحت تأثير الخمر |
- Ich habe ihn festgenommen. Vor ein paar Jahren, zweimal, Trunkenheit am Steuer. | Open Subtitles | في الحقيقة ، لقد اعتقلته منذ بعضة أعوام مرّتين ، بسبب القيادة تحت تأثير الخمر |
Trunkenheit am Steuer ist falsch, aber fast ein Kind zu töten akzeptabel! | Open Subtitles | "القيادة تحت تأثير الخمر خاطئة" لكن مِن السهل أن تذهب و تقتل طفلاً |
In den guten alten USA, wo man mit Trunkenheit am Steuer nachsichtig ist... muss man bei mehr als 0,08 Promille ins Gefängnis... wenn man Auto fährt. | Open Subtitles | والآن، حسب قوانيننا الأمريكية الأصيلة... وهي من أكثر القوانين المتساهلة مع القيادة تحت تأثير الخمر في العالم... فمصيرك هو السجن في حالة القيادة بنسبة كحول اعلى من 0.08 |
WASHINGTON, DC – Nach jahrzehntelangen Bemühungen zur Verringerung der Zahl der Todesopfer durch Trunkenheit am Steuer lautet in den USA die Devise: „Freunde lassen ihre Freunde nicht betrunken Auto fahren.“ Nach den Wahlen in Israel in der vergangenen Woche sollten die Freunde dieses Landes auf der ganzen Welt einen ähnlichen Slogan bemühen: „Freunde lassen ihre Freunde nicht blind regieren.“ | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ أنتجت عشرات السنوات من الجهود الرامية إلى الحد من عدد الوفيات الناجمة عن القيادة تحت تأثير الخمر في الولايات المتحدة هذا الشعار: "الأصدقاء لا يتركون أصدقاءهم يقودون سياراتهم وهم سكارى". وبعد الانتخابات الإسرائيلية في الأسبوع الماضي، ينبغي لأصدقاء إسرائيل في مختلف أنحاء العالم أن يتبنوا شعاراً مماثلا: "الأصدقاء لا يتركون أصدقاءهم يحكمون وهم عميان". |