"تحت رحمة" - Translation from Arabic to German

    • ausgeliefert
        
    • der Gnade
        
    Warum hast du dich diesen Leuten auf Gedeih und Verderb ausgeliefert? Open Subtitles كيف يُمكن أن تلقين بنفسك تحت رحمة هؤلاء الناس ؟
    Mein Leben, gutem und schlechtem Design ausgeliefert. TED حياتي، تحت رحمة التصميم الجيد والتصميم السيء.
    ... sonstbistdu derBösenHexe des Westens wehrlos ausgeliefert. Open Subtitles و إلا سوف تقعي تحت رحمة ساحرة الغرب الشريرة
    Da stand ich nun, der Gnade 3 furchterregender Trolle ausgeliefert. Open Subtitles لقد كنا تحت رحمة ثلاثة من الـ 'ترول' الوحشيين
    der Gnade der modernen Technologie ausgeliefert zu sein, nervt auf die Dauer. Open Subtitles أعلم، يجب أن أقول، أن تكون تحت رحمة التقنية الحديثة، قاسِ جداً.
    Ich bin ständig den Gefühlen anderer ausgeliefert. Das ist Scheiße. Vielleicht findest du so heraus, was Jason für dich empfindet. Open Subtitles أشعر أننى تحت رحمة ماذا يشعر الآخرون وهذا مقرف
    Einem Sadisten ausgeliefert zu sein, der dich tööten will? Open Subtitles و أنك تحت رحمة شخص سادى و مخبول مثلك ؟ و كما فعلتم مع الآخرين ؟
    Missachtest du den Wunsch deines Vaters, haben wir weiter Schulden und sind unseren Gläubigern ausgeliefert. Open Subtitles إن عارضتي رغبة والدك فسنعيش مديونين تحت رحمة كل من ندين لهم
    Der kleinste Schnitzer, und wir sind Ihrer Majestät ausgeliefert. Open Subtitles أي خطأ طفيف، سوف نصير جميعاً تحت رحمة جلالتها.
    Ihr seid machtlos und fremden Kräften völlig ausgeliefert. Open Subtitles ليس لديكم قوى حقيقية تعيشون تحت رحمة قوى خارجة عن سيطرتكم
    Weil es ein schreckliches Gefühl ist, machtlos zu sein, jemandes Gnade ausgeliefert zu sein. Open Subtitles لأنه هو شعور فظيع بالعجز. تحت رحمة شخص آخر.
    Direkt schon Niklaus ausgeliefert und gerade rechtzeitig, um dem Rest von uns zu helfen, sein Chaos zu beseitigen. Open Subtitles إذا كنت تحت رحمة نيكلاوس، وفي الوقت المناسب لمساعدة بقية منا تنظيف الفوضى له.
    CR: Aber bist du nicht dem Wind ausgeliefert? TED ش.ر: لكن هل أنتم تحت رحمة الرياح؟
    Wir scheinen unseren Narrativen ausgeliefert zu sein. Seit dem Jahr 2009 warten die meisten von uns nur auf irgendeine Geschichte, die unsere Herzen mit Hoffnung und Zuversicht erfüllt – und unsere Ökonomien neu belebt. News-Commentary ويبدو أننا أصبحنا تحت رحمة رواياتنا. فمنذ عام 2009، اكتفى أغلبنا بانتظار قصة ما قد تزرع الأمل والثقة في قلوبنا ــ وتعيد النشاط والحياة إلى اقتصاداتنا.
    Ich bin deinem Sexualtrieb ausgeliefert. Open Subtitles أَنا تحت رحمة الغدّدِ الجنسِيةِ
    Du bist stark geworden. Dein Wille ist nicht länger der Gnade meines Befehls ausgeliefert. Open Subtitles أصبحت قوية، لم تعد عزيمتك تحت رحمة أمري
    - würdest sie der Gnade dieser Tiere überlassen? Open Subtitles وأنت ستجعلها تقع فريسة تحت رحمة هؤلاء الحيوانات ؟
    hungernd und obdachlos, unterwarf sie sich der Gnade einer polnischen Bauern-Familie die sie bei sich aufnahm, sie durchfütterte, und sie wieder vollkommen gesund pflegte. Open Subtitles و جائعة و من دون مأوى رمت نفسها تحت رحمة عائلة بولندية فلاحة و الذين أستقبلوها و قاموا بإطعامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more