"تحمل التكاليف" - Translation from Arabic to German

    • leisten
        
    Flussaufwärts in die kühleren Berge... oder, wenn sie es sich leisten konnten, an die See. Open Subtitles بعيدا على التلال الباردة المشرفة على النهر أو عندما يمكنهم تحمل التكاليف يرسلونهم للساحل
    Bettelarm, im Hause meiner Eltern lebend, konnte ich mir das nicht leisten. TED وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي .لم أستطع تحمل التكاليف
    Ich antwortete, dass wir uns das nicht mehr leisten konnten. Open Subtitles و أخبرتها أنه لم يعد بإمكاننا تحمل التكاليف
    Wie kannst du dir das leisten, bei einem Halbtags-Barkeeper Gehalt? Open Subtitles كيف أمكنك تحمل التكاليف على راتب عامل بار لنصف يوم؟
    Ihr habt 45 Fälle, die ihr euch nicht leisten könnt. Open Subtitles لديك 45 قضية أخرى أنتِ لا تستطيعين تحمل التكاليف
    Wir wollten eine große Hochzeit, mit allen Freunden und der Familie, also warteten wir, bis wir es uns leisten konnten. Open Subtitles لقد رغبنا في حفل زفاف كبير مع الكثير من العائلة و الأصدقاء لذلك إنتظرنا حتى يمكننا تحمل التكاليف
    Und so sehr wir eure Arbeitskraft auch brauchen könnten, kann ich es mir nicht mehr leisten, wenn das Programm beendet wird. Open Subtitles وبقدر حاجتنا إلى القوة البشرية, فلا يمكنني تحمل التكاليف بانتهاء المشروع
    Wusstest du, dass Tyler an die Big Sandy Junior High wollte, um dort Röntgenassistent zu lernen, ich es mir aber nicht leisten konnte? Open Subtitles هل تعلم أنه أراد الذهاب إلى بيغ ساندي ؟ ويدرس الطب ولكنّي لم أستطع تحمل التكاليف ؟
    Gut, dass er es sich leisten kann. Open Subtitles الشئ الجيد، يمكنه تحمل التكاليف.
    Wie lang kann sie sich das Leben leisten? Open Subtitles إلى متى ستستطيع تحمل التكاليف ؟
    Sind wir Zeugen eines klassischen Falls schierer politischer Dummheit? Wenn dem so ist, dann liegt hier ein weiterer Beweis dafür vor, dass sich nur friedliche und stabile Länder den Luxus inkompetenter Entscheidungsträger leisten können. News-Commentary إن كان الأمر كذلك فهو يشكل دليلاً قاطعاً وبرهاناً ساطعاً على أن البلدان المسالمة المستقرة فقط هي القادرة على تحمل التكاليف المترتبة على الاستعانة بصناع قرار عديمي الأهلية. ففي ظل الواقع الشديد الحساسية الذي نعيشه اليوم يصبح الغباء مساوياً لسوء النوايا وتعمد الأذى.
    Ich kann es mir nicht leisten. Open Subtitles آه، لا يمكنني تحمل التكاليف.
    Kann es mir nicht leisten, ihn zu behalten. - Ist das eine frische Kanne? Open Subtitles -لم أعد قادراً على تحمل التكاليف
    Ja, aber die Gemeinde von St. Bridget's kann es sich leisten. Open Subtitles أعرف ، لكن أبْرَشِيّة قديسة بريدجيت) يمكنها تحمل التكاليف)
    - Ich kann mir keins leisten. Open Subtitles (لانى لا استطيع تحمل التكاليف يا (ليزا
    Wir können es uns nicht leisten. Open Subtitles لا يمكننا تحمل التكاليف ...
    Noch gehören die Entwicklungsländer von heute nicht zu den größten Kohlendioxidemittenten, aber bei anhaltendem Wirtschaftswachstum wird sich das ändern. Daher müssen sowohl Entwicklungs- als auch Industrieländer ihren Beitrag leisten und es liegt an den reichen Ländern, den armen zu helfen, die Kosten der Umstellung zu tragen. News-Commentary ومن الضروري أن تشارك كافة أقاليم العالم الرئيسية في هذه الجهود. ومع أن الدول النامية حالياً لم تتحول بعد إلى مصادر رئيسية لانبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون، إلا أنها مع النمو الذي يشهده اقتصادها سوف تتحول إلى مصادر رئيسية قريباً. لذا فقد صار لزاماً على كافة الدول، سواء المتقدمة منها أو النامية، أن تضطلع بدورها، وأن تساعد الدول الغنية الدول الفقيرة على تحمل التكاليف المالية المترتبة على التعديل.
    Trotz der im neuen Wahlgesetz zugesicherten gerechten Verteilung der Sendezeit in den wichtigsten Medien, räumten die Fernsehsender der Regierung den regierungsfreundlichen Parteien mehr Zeit ein. Die Proteste einiger Parteien, die sich hohe Kosten für Fernsehspots und Plakatwände nicht leisten konnten, lassen an vergleichbare Beschwerden in den USA denken. News-Commentary وعلى الرغم من تأكيد قانون الانتخابات الجديد على المساواة بين المنتخبين فيما يتصل بالتغطية الإعلامية في أجهزة الإعلام الرئيسية، إلا أن قنوات التلفاز الحكومية خصصت المزيد من الوقت للأحزاب المؤيدة للحكومة. وإن أصوات الاحتجاج التي تعالت من جانب بعض الأحزاب التي عجزت عن تحمل التكاليف المرتفعة للبرامج الإعلانية التلفزيونية واللوحات الإعلانية تعكس شكاوى مشابهة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more