| "Ein jegliches hat seine Zeit... und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde: | Open Subtitles | هُناَك مَوسِم لكِل شَيء ووقتَ لكُل غرَض تحَت السَمَاء |
| Bischof Fisher wurde unter Hausarrest gestellt. | Open Subtitles | الأسقُف فيشر كَآن مَوضُوع تحَت الإقَامَة الجَبرِيه |
| Ich bin aufgebracht über die Tatsache, dass einer unser alten Bekannten... immer noch unter Hausarrest steht. | Open Subtitles | أطرُد مِن الحقِيقَه بِأن واحِد مِن معَارفنَا القَدِيمه لايَزآل تحَت الإقَامة الجَبريَه |
| Ich muss Krankendiät einhalten, und diese ganzen Münzen lagen unter einem Stapel Futtersäcke. | Open Subtitles | عِشت على أكل الحِميَة الغذائيّة لأحد السُجناء، وإحتفَظت بكل هذه القِطع النقديّة تحَت حفنة من أكيَاس الأعلاف. |
| Es bedeutet, wir stellen Ihre Zone der Stadt vollständig unter Quarantäne. | Open Subtitles | هذا يعني أننا وضعنا المدينَة كلها تحَت الحجر الصحّي. |
| Sie läuft gerade unter dem Leuchter her, als Bauarbeiter draußen einen Presslufthammer starten und der lässt das Gebäude sehr leicht vibrieren... aber ausreichend. | Open Subtitles | مرّت من تحَت الإنارة في الوقت الذي كان فيه العُمّال فالخارج |
| Richard, Ihr steht unter Eid. | Open Subtitles | ريتشارد"، أنتَ تحَت القَسم بِاليمِين" هَلا تخُبِـر هَذه اللَجنَه |