"تخالين" - Translation from Arabic to German

    • glaubst
        
    • denkst
        
    • hältst
        
    Es gibt Tage, da glaubst du, du kannst nicht mehr weitermachen. Open Subtitles ثمّة أيام تخالين أنه لن يكن بوسعك المضيّ قدماً،
    Du suchst Nullen aus, weil du glaubst, das verdienst du. Open Subtitles كلا، أنتِ تختارين الفاشلين، حسناً؟ لإن هذا ما تخالين إنكِ تستحقينهُ
    Du siehst was in 'nem Buch und glaubst es zu kennen? Open Subtitles هل تخالين بسبب إنّكِ ترين بعض الأشياء في الكتب، تعرفينه جيداً؟
    Du denkst, weil du getötet hast, verstehst du, was es heißt, Blut an den Händen zu haben. Open Subtitles تخالين لكونكِ قتلتِ قبلًا أنّكِ تدركين ذنب تلطّخ يديك بالدماء
    Ich weiß, dass du denkst, dass du mehr weißt, aber ich habe auch mein Maß an Erfahrung. Open Subtitles أعلم أنّك تخالين نفسك تعرفين أكثر لكنّي نلت نصيبي مِن التجارب أيضاً
    Wenn du mich und nicht ihn für schuldig hältst, warum lasse ich dann nicht einfach los? Open Subtitles إذا كنت تخالين حقًا أني المذنب وليس هو عندها لمَ لا أزل أصبعي عن هذا المفجر فحسب؟
    Du siehst also, egal wie gebrochen zu sein du glaubst, du bist nicht so gebrochen wie ich. Open Subtitles لذا مهما كنتِ تخالين نفسك كسيرة، فإنّك لستِ كسيرة بقدري.
    Und weil du stärker bist, als du glaubst, was mir die Hoffnung gibt, dass ich es vielleicht auch mal sein könnte. Open Subtitles ولكونك أقوى مما تخالين نفسك، وهذا يمدّني بأمل في أن أغدو مثلك.
    Ist dir klar, daß wir 1974 haben? Daß wohin immer du auch glaubst, da zurückzukehren... noch gar nicht existiert. Open Subtitles تدركين أنّنا في عام 1974م وأنّ أيّاً ما تخالين نفسك عائدة إليه...
    Je mehr du deinem Kind zu helfen glaubst, desto mehr stößt du es weg. Open Subtitles بقدرِ ما تخالين نفسكِ تساعدين طفلتكِ... بقدرِ ما تبعدينها عنكِ.
    Das glaubst du jetzt. Open Subtitles تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن.
    Was glaubst du, was du hier für ein Spielchen spielst? Open Subtitles أيّ لعبة تخالين نفسك تلعبينها؟
    Was zum Teufel glaubst du, was du tust? Open Subtitles ماذا تخالين نفسك فاعلة بحق السماء؟
    Du glaubst, es gibt wirklich einen Hai... Open Subtitles تخالين أن هناك في واقع الأمر ...شيء أشبه، بسمكة قرش
    Du glaubst, deine Sünden erfordern es, aber das ist nicht so. Open Subtitles تخالين خطاياك تستلزم ذلك، لكنه غير صحيح
    - Um Himmels willen, was glaubst du, wo du hingehst? - Ketch. Open Subtitles بحق السماء، أين تخالين نفسك ذاهبة؟
    Oder wem du morgens immer gleich schreibst, wenn du denkst, dass dich keiner sieht. Open Subtitles أو عمن يراسلك أولًا بالصباح تعلمين، حينما تخالين أن لا أحد يلاحظ
    Du denkst, ich werde Ihnen eine besondere Behandlung zu geben, nur weil Sie ein rosa Fahrrad fahren? Open Subtitles تخالين أنّي سأعاملك معاملة خاصّة؟ فقط لأنّك تقودين دراجة ورديّة؟ حسناً، أنا أقودها
    Was denkst du, wer du bist? Open Subtitles ماذا تخالين نفسِك؟
    Nicht so lustig, wie du denkst. Open Subtitles ليس مرحًا كثيرًا كما تخالين.
    Du hältst dich wohl für klug, was? Open Subtitles تخالين أنكِ ذكية للغاية أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more