Es gibt Tage, da glaubst du, du kannst nicht mehr weitermachen. | Open Subtitles | ثمّة أيام تخالين أنه لن يكن بوسعك المضيّ قدماً، |
Du suchst Nullen aus, weil du glaubst, das verdienst du. | Open Subtitles | كلا، أنتِ تختارين الفاشلين، حسناً؟ لإن هذا ما تخالين إنكِ تستحقينهُ |
Du siehst was in 'nem Buch und glaubst es zu kennen? | Open Subtitles | هل تخالين بسبب إنّكِ ترين بعض الأشياء في الكتب، تعرفينه جيداً؟ |
Du denkst, weil du getötet hast, verstehst du, was es heißt, Blut an den Händen zu haben. | Open Subtitles | تخالين لكونكِ قتلتِ قبلًا أنّكِ تدركين ذنب تلطّخ يديك بالدماء |
Ich weiß, dass du denkst, dass du mehr weißt, aber ich habe auch mein Maß an Erfahrung. | Open Subtitles | أعلم أنّك تخالين نفسك تعرفين أكثر لكنّي نلت نصيبي مِن التجارب أيضاً |
Wenn du mich und nicht ihn für schuldig hältst, warum lasse ich dann nicht einfach los? | Open Subtitles | إذا كنت تخالين حقًا أني المذنب وليس هو عندها لمَ لا أزل أصبعي عن هذا المفجر فحسب؟ |
Du siehst also, egal wie gebrochen zu sein du glaubst, du bist nicht so gebrochen wie ich. | Open Subtitles | لذا مهما كنتِ تخالين نفسك كسيرة، فإنّك لستِ كسيرة بقدري. |
Und weil du stärker bist, als du glaubst, was mir die Hoffnung gibt, dass ich es vielleicht auch mal sein könnte. | Open Subtitles | ولكونك أقوى مما تخالين نفسك، وهذا يمدّني بأمل في أن أغدو مثلك. |
Ist dir klar, daß wir 1974 haben? Daß wohin immer du auch glaubst, da zurückzukehren... noch gar nicht existiert. | Open Subtitles | تدركين أنّنا في عام 1974م وأنّ أيّاً ما تخالين نفسك عائدة إليه... |
Je mehr du deinem Kind zu helfen glaubst, desto mehr stößt du es weg. | Open Subtitles | بقدرِ ما تخالين نفسكِ تساعدين طفلتكِ... بقدرِ ما تبعدينها عنكِ. |
Das glaubst du jetzt. | Open Subtitles | تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن. |
Was glaubst du, was du hier für ein Spielchen spielst? | Open Subtitles | أيّ لعبة تخالين نفسك تلعبينها؟ |
Was zum Teufel glaubst du, was du tust? | Open Subtitles | ماذا تخالين نفسك فاعلة بحق السماء؟ |
Du glaubst, es gibt wirklich einen Hai... | Open Subtitles | تخالين أن هناك في واقع الأمر ...شيء أشبه، بسمكة قرش |
Du glaubst, deine Sünden erfordern es, aber das ist nicht so. | Open Subtitles | تخالين خطاياك تستلزم ذلك، لكنه غير صحيح |
- Um Himmels willen, was glaubst du, wo du hingehst? - Ketch. | Open Subtitles | بحق السماء، أين تخالين نفسك ذاهبة؟ |
Oder wem du morgens immer gleich schreibst, wenn du denkst, dass dich keiner sieht. | Open Subtitles | أو عمن يراسلك أولًا بالصباح تعلمين، حينما تخالين أن لا أحد يلاحظ |
Du denkst, ich werde Ihnen eine besondere Behandlung zu geben, nur weil Sie ein rosa Fahrrad fahren? | Open Subtitles | تخالين أنّي سأعاملك معاملة خاصّة؟ فقط لأنّك تقودين دراجة ورديّة؟ حسناً، أنا أقودها |
Was denkst du, wer du bist? | Open Subtitles | ماذا تخالين نفسِك؟ |
Nicht so lustig, wie du denkst. | Open Subtitles | ليس مرحًا كثيرًا كما تخالين. |
Du hältst dich wohl für klug, was? | Open Subtitles | تخالين أنكِ ذكية للغاية أليس كذلك؟ |