"تخبرني أنّ" - Translation from Arabic to German

    • mir
        
    Du willst mir nicht erzählen, dass du die Kleine nicht rumkriegst. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبرني أنّ لديك معضلة في الحصول عليها.
    Ihr erzählt mir, da sind Terroristen auf dem Weg hier her und es könnte jeder sein? Open Subtitles هل تخبرني أنّ هناك إرهابيين قادمين إلى هنا وقد يكونوا أيّ شخص؟
    Und du sitzt hier und sagst mir, dass mich das nichts angeht? Open Subtitles و تجلس هنا و تخبرني أنّ هذا ليس من شأني؟
    Sie sagt mir nicht, alles würde gut werden, oder? Open Subtitles إنّها لا تخبرني أنّ سائر الأمور ستكون بخير، أليس كذلك؟
    Meine Mutter erzählte mir immer, man muss sich die Dinge vorstellen, wie die Dinge sein sollen. Open Subtitles كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته
    Und Sie sagen mir, der Grund für Ihr Verhalten ist ein selbstgemachter Muffin? Open Subtitles و ها أنتَ تخبرني أنّ سبب تصرفاتك هو كعك مُعد منزلياً؟
    Ich will wissen, warum Sie mir verschwiegen haben, dass ein Grimm für Sie arbeitet. Open Subtitles ماذا تريد؟ أريد أن أعرف لماذا لم تخبرني أنّ لديك "جريم" يعمل معك
    Bitte sag mir nicht, dass es dahin führt, wo ich denke. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنّ الأمر سيؤول لحيث أظنّ.
    Ich frage weiter, bis Sie mir es sagen und das bringt mir erst Probleme. Open Subtitles أنا لن أتوقف حتّى تخبرني أنّ هذا يمكن يتسبّب بوقوعي في المشاكل
    Sie war vor ein paar Tagen bei mir. Open Subtitles جاءت لمنزلي قبل بضعة أيام تخبرني أنّ سايمن هنا
    Nun, sie schrieb mir, dass das ein Fehler im System war. Open Subtitles حسناً، لقد أرسلتني بريداً إلكترونياً تخبرني أنّ ذلك كان خللاً في النظام
    Sag mir nicht, dass dir das nicht in den Sinn gekommen ist. Open Subtitles لا تخبرني أنّ مـّا قتله لم يخطر ببالكَ.
    Sie wollen mir sagen, dass das Leben meines Bruders, von Gott abhängt? Open Subtitles وتُحاول أن تخبرني... أنّ حياة أخي في أيدي الرب؟ ..
    Aber das können Sie nicht tun. Sie können mir nicht sagen, Sie hätten etwas wichtiges... Open Subtitles لكن لا يمكنك فعل هذا لا يمكنك أن تخبرني أنّ لديك شيئا مهمًّا...
    Sagen Sie mir nicht, es fühlt sich nicht richtig an. Das ist mein verdammter Muttermund. Sehen Sie einfach nach, wie weit er geöffnet ist Open Subtitles لا تخبرني أنّ ثمّة خطأ ما إنّه عنق رحمي فحسب ... تحقّق فقط من مدى تمدّده و أبعِد يديك عن مهبلي
    Meine Mom hat mir immer gesagt: Open Subtitles أتعلمين أمّي كانت تخبرني أنّ
    Du kannst mir nicht weismachen, dass das nicht echt ist. Open Subtitles (دايمُن)، لا يمكنك أن تظلّ تخبرني أنّ مشاعري غير حقيقيّة.
    Warum hast du mir dann nicht gleich gesagt, dass Jack in London ist, - als du es erfuhrst? Open Subtitles إذاً لمَ لمْ تخبرني أنّ (جاك) في (لندن) عندما عرفت لأول مرة؟
    Wie konntest du mir verschweigen, dass Malcolm Merlyn mein Vater war? Open Subtitles أنّى لم تخبرني أنّ (مالكولم ميرلن) كان أبي؟
    Wie konntest du mir verheimlichen, dass Malcom Merlyn mein Vater war? Open Subtitles كيف لم تخبرني أنّ (مالكولم ميرلن) كان أبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more