Der Körper meiner Frau liegt in Teilen auf einem OP-Tisch... und sie sagen mir, das ist gut? | Open Subtitles | جسد زوجتي مقسم في طاولة إحدى غرف العمليات، وأنت تخبرني أن هذا جيد؟ |
Erzähl mir nicht, dass es hierbei nicht um dich geht. Es geht einzig und allein um dich. | Open Subtitles | لا تخبرني أن هذا لا يدور حولك إنه بالأخص عنك. |
Bitte sag mir nicht, dass sie das neue Gesicht des IS ist. -Läufst du mir nach? -Kann man so sagen. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبرني أن هذا هو الوجه الجديد لداعش — ماذا، أنت تلاحقني |
Sie sagten mir nicht, daß dieser Hanswurst ihn mit Drogen vollgepumpt hat. | Open Subtitles | لم تخبرني أن هذا المهرج قد خدّره. |
Und komm mir nicht mit Batterien. | Open Subtitles | و لا تخبرني أن هذا بسبب بطاريات قذرة. |
Also sag du mir nicht, daß das nicht real war. | Open Subtitles | لذا فلا تخبرني أن هذا لم يكن حقيقياً |
Wisst ihr, als Kampfsportler bin ich darauf trainiert, meinen Instinkten zu vertrauen... und meine Instinkte sagen mir, dass... sich das sehr gut anfühlt. | Open Subtitles | اتعرف كفنان عسكري ، لقد تدربت لأثق بغرائزي وغرائزي تخبرني أن هذا ... يبدو جيداً جداً |
Jetzt sagen Sie mir, dass es unmöglich ist. Ist es. | Open Subtitles | الآن،هل تخبرني أن هذا ليس ممكن |
Bitte, Gott, sage mir nicht, dass das hier eine Art Inter-scheiß-vention ist. | Open Subtitles | -إلهي رجاءاً ، لا تخبرني أن هذا نوعٌ ما من التدخل الحقير. |
Sag mir nicht, dass es nicht die Welt ändert. Das wird es tun! | Open Subtitles | "لذا, لا تخبرني أن هذا لا يغير اللعبة, لأنه يغيرها بالفعل!" |
Sag mir nicht, dass es nicht die Welt ändert. Das wird es tun! | Open Subtitles | "لذا, لا تخبرني أن هذا لا يغير اللعبة, لأنه يغيرها بالفعل!" |
Und Sie sagen mir das, weil...? | Open Subtitles | وأنت تخبرني أن هذا بسبب... ؟ |