"تخبرني أن هذا" - Translation from Arabic to German

    • mir
        
    Der Körper meiner Frau liegt in Teilen auf einem OP-Tisch... und sie sagen mir, das ist gut? Open Subtitles جسد زوجتي مقسم في طاولة إحدى غرف العمليات، وأنت تخبرني أن هذا جيد؟
    Erzähl mir nicht, dass es hierbei nicht um dich geht. Es geht einzig und allein um dich. Open Subtitles لا تخبرني أن هذا لا يدور حولك إنه بالأخص عنك.
    Bitte sag mir nicht, dass sie das neue Gesicht des IS ist. -Läufst du mir nach? -Kann man so sagen. Open Subtitles أرجوك لا تخبرني أن هذا هو الوجه الجديد لداعش ‫—‬ ماذا، أنت تلاحقني ‫
    Sie sagten mir nicht, daß dieser Hanswurst ihn mit Drogen vollgepumpt hat. Open Subtitles لم تخبرني أن هذا المهرج قد خدّره.
    Und komm mir nicht mit Batterien. Open Subtitles و لا تخبرني أن هذا بسبب بطاريات قذرة.
    Also sag du mir nicht, daß das nicht real war. Open Subtitles لذا فلا تخبرني أن هذا لم يكن حقيقياً
    Wisst ihr, als Kampfsportler bin ich darauf trainiert, meinen Instinkten zu vertrauen... und meine Instinkte sagen mir, dass... sich das sehr gut anfühlt. Open Subtitles اتعرف كفنان عسكري ، لقد تدربت لأثق بغرائزي وغرائزي تخبرني أن هذا ... يبدو جيداً جداً
    Jetzt sagen Sie mir, dass es unmöglich ist. Ist es. Open Subtitles الآن،هل تخبرني أن هذا ليس ممكن
    Bitte, Gott, sage mir nicht, dass das hier eine Art Inter-scheiß-vention ist. Open Subtitles -إلهي رجاءاً ، لا تخبرني أن هذا نوعٌ ما من التدخل الحقير.
    Sag mir nicht, dass es nicht die Welt ändert. Das wird es tun! Open Subtitles "لذا, لا تخبرني أن هذا لا يغير اللعبة, لأنه يغيرها بالفعل!"
    Sag mir nicht, dass es nicht die Welt ändert. Das wird es tun! Open Subtitles "لذا, لا تخبرني أن هذا لا يغير اللعبة, لأنه يغيرها بالفعل!"
    Und Sie sagen mir das, weil...? Open Subtitles وأنت تخبرني أن هذا بسبب... ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more