Daher ist es wichtig, den Vortrag vor guten Freunden zu testen, um herauszufinden, welche Teile sie verwirrt. | TED | لذلك، من الأهمية بمكان أن تختبر نص حديثك مع أصدقائك المقربين وأن تتعرف على الأجزاء التي تسببت في إرباكهم وتشتتهم. |
Deswegen müssen die Menschen sterben? Weil Sie Ihre Schöpfung testen wollen? | Open Subtitles | هل تعني أنك سوف تترك كل هؤلاء الناس يموتون فقط لمجرد أن تختبر مخلوقاتك؟ |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | في كل يوم تختبر حدودن تجلب أفضل م فينا و أسوأها |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا، وتظهر الطيب والأسوأ فينا. |
Sie werden nach den offiziellen Mine Action Standards geprüft und akkreditiert, so wie Hunde getestet werden. | TED | تختبر و يتم اعتمادها وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام ، تماما مثل الكلاب لابد لها من اجتياز الاختبار. |
Manchmal geschehen Dinge auf der Welt, um unseren Glauben zu prüfen. | Open Subtitles | بعض الاشياء يمكن ان تحدث في العالم والتي تختبر مدى ايماننا |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهة شياطيننا |
Am besten testen Sie es bei Live-Auftritten. Das wäre sehr hilfreich. | Open Subtitles | يجب أن تختبر نفسك فى بضعة إذاعات سيكون هذا عوناً عظيماً لك |
Und dann wollte sie das Lebenspulver eines Zauberers testen. | Open Subtitles | لكنها قررت أن تختبر علي مسحوق الحياة الذي اشترته من الساحر |
Firmen, die ihre Mittel an "entbehrlichen" Leuten testen, werden von unseren Organisationen bekämpft. | Open Subtitles | حيث توجد شركات العقاقير التي تختبر عقاقيرها على الناس و الذين يظنون أن ليس لحياتهم قيمة توجد منظمات مثلنا تحاربها |
Nach vielen Überlegungen, wurde entschieden, dass Sie für eine Mission bereit sind... die Sie auf alles bisher Erlernte testen wird. | Open Subtitles | تم القرار بأنك جاهز أخيرا لمهمة تختبر كل شيء قمت بتعلمته سابقا |
Es ist nicht nett, Freunde zu testen, ohne dass sie davon wissen. | Open Subtitles | ليس من الأدب ان تختبر صديقاً وهم لا يعلمون |
Vor 3 Monaten begann Erica, Wasser und Boden in Readville zu testen, weil die Kinder so krank waren. | Open Subtitles | قبل ثلاثة شهور ، إريكا بدأت تختبر المياه و التربة في ريدفيل لأن الأطفال كانو مريضين للغاية |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا، وتظهر الطيّب والأسوأ فينا. |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا، وتظهر الطيب والأسوأ فينا. |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا، وتظهر الطيب والأسوأ فينا. |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا، وتظهر الطيب والأسوأ فينا. |
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. | Open Subtitles | كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا، وتظهر الطيب والأسوأ فينا. |
Alle, außer dem Prototyp mit dem Sonar. Aber er ist noch nicht getestet. | Open Subtitles | كلها ماعدا النموذج المعدل بالسونار لكنها لم تختبر |
Du hast also ein Flugzeug bei einem Nahkampf über der Antarktis getestet? | Open Subtitles | كنت تختبر طائرة في معركة جوية فوق القطب الجنوبي؟ |
Sagt mir, dass sie Euch nicht im Wald beobachtet haben, als Ihr die Rüstung getestet habt. | Open Subtitles | أخبرني أنهم لم يشاهدوك . وأنت تختبر الدرع في الغابة |
Wenn du hier bist, um meine Treue zu prüfen, wirst du nur Erfolg dabei haben, meine Geduld zu prüfen. | Open Subtitles | اذا كنت تختبر ولائي فأنت فقط تختبر صبري اوه ... |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبه تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهه شياطيننا |