Das erklärt natürlich im Nachhinein, wieso du sie am Hochzeitstag verlassen hast, obwohl Freunde, Verwandte und ein 8-Gänge-Menu gewartet haben. | Open Subtitles | اظن هذا يفسر لما تخليت عنها يوم زفافها امام لفيف من الاهل والاصدقاء وثمان اصناف من وجبات الطعام |
Du wirst dir nie vergeben, wenn du sie aufgibst. | Open Subtitles | أنك لن تسامحي نفسك إن تخليت عنها |
Als sie Dich am meisten brauchte hast du sie im Stich gelassen. | Open Subtitles | عندما كانت في أمس الحاجة لك .تخليت عنها |
Einer ist, dass es nicht mehr dein Zuhause ist. Du hast es aufgegeben. | Open Subtitles | الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات |
Du hast keine Ahnung, was ich für dich aufgegeben habe. | Open Subtitles | أنت ليس لديك أية فكرة عن الأشياء التي تخليت عنها لأجلك |
Ist dir klar, was ich alles aufgegeben habe? | Open Subtitles | هل تستوعبين كم هي الاشياء التي تخليت عنها من اجل هذا ؟ |
- Gibst du sie auf? | Open Subtitles | هل تخليت عنها ؟ |
Und dann hast du sie aufgegeben. | Open Subtitles | ثم تخليت عنها ماذا... |
Du hast es für mich aufgegeben, aber das will ich gar nicht. | Open Subtitles | لقد تخليت عنها من أجلي ولكني لا أريد ذلك |
Von dem, was ich aufgegeben oder versucht habe. | Open Subtitles | ،الأشياء التي تخليت عنها ما حاولت فعله |
Falls du dich daran erinnerst, ich habe es für dich aufgegeben. | Open Subtitles | لو كنت تذكرين، لقد تخليت عنها من أجلك |
Was ist damit, was ich aufgegeben habe, Cole? | Open Subtitles | ماذا عن الأشياء التي تخليت عنها أنا يا (كول) ؟ |
Sie haben... einfach aufgegeben. | Open Subtitles | تخليت عنها وحسب |
Den Umzug nach Los Angeles, den Job bei Boulud, den ich aufgegeben hab, die 2 Jahre, die ich mit dir zusammengelebt und dich geliebt habe, während du die ganze Zeit gelogen und betrogen hast, um dir ein Leben zu erschleichen, das dir nicht gehört. | Open Subtitles | الوظيفة التي تخليت (عنها مع (بولود العامان اللذان قضيتهما في تصديقك وحبكِ في حين أن كل مافعلتيه هو الكذب والخداع |
Also haben Sie sie aufgegeben. | Open Subtitles | إذًا أنت تخليت عنها |