"تدعو المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to German

    • bittet die internationale Gemeinschaft
        
    • die internationale Gemeinschaft und
        
    • der die internationale Gemeinschaft
        
    bittet die internationale Gemeinschaft, der Regierung Kambodschas bei ihren Bemühungen um die Durchführung dieser Resolution behilflich zu sein. UN تدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار.
    6. bittet die internationale Gemeinschaft, der Nationalen Übergangsregierung finanzielle und technische Hilfe zu gewähren, um freie und faire Präsidentschafts- und allgemeine Wahlen im Oktober 2005 zu erleichtern; UN 6 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، لتيسير إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات عامة حرة ونـزيهة، في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    13. bittet die internationale Gemeinschaft, freiwillige Beiträge an die Universität, namentlich an ihre Forschungs- und Ausbildungszentren und -programme und insbesondere an ihren Stiftungsfonds, zu entrichten. UN 13- تدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم التبرعات إلى الجامعة، بما في ذلك تبرعات لمراكز وبرامج البحوث والتدريب، ولاسيما لصندوق الهبات الخاص بها.
    5. bittet die internationale Gemeinschaft, die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen um nachhaltige Methoden der Energieerzeugung und des Energieverbrauchs nach Bedarf zu unterstützen, unter anderem durch die Bereitstellung von Finanzmitteln; UN 5 - تدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود البلدان النامية، حسب الاقتضاء، بجملة وسائل منها تقديم الموارد المالية للمضي قدما نحو إيجاد أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛
    insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 101 der Erklärung von Durban, in der die internationale Gemeinschaft und ihre Mitglieder unter anderem gebeten wurden, den Opfern ein ehrendes Andenken zu bewahren, UN وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 101 من إعلان ديربان التي تدعو المجتمع الدولي وأعضاءه إلى أمور منها إكرام ذكرى ضحايا الرق،
    14. bittet die internationale Gemeinschaft und andere in Betracht kommende Partner, zu erwägen, sich der Bergpartnerschaft anzuschließen; UN 14 - تدعو المجتمع الدولي وسائر الشركاء المعنيين إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الجبلية؛
    7. bittet die internationale Gemeinschaft und andere in Betracht kommende Partner, zu erwägen, sich der freiwilligen Internationalen Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung in Bergregionen anzuschließen; UN 7 - تدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    4. bittet die internationale Gemeinschaft, die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen um nachhaltige Methoden der Energieerzeugung und des Energieverbrauchs nach Bedarf zu unterstützen, namentlich durch die Bereitstellung von Finanzmitteln; UN 4 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، وعن طريق جملة أمور، منها توفير الموارد المالية، لجهود البلدان النامية للمضي قدما تجاه أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛
    3. bittet die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und andere internationale Organisationen, Jemen bei der Stärkung seiner Kapazitäten für das Management von Katastrophenrisiken und für die Vorbereitung auf Katastrophenfälle zu unterstützen. UN 3 - تدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية إلى دعم قدرة اليمن على إدارة أخطار الكوارث والتأهب للكوارث.
    4. bittet die internationale Gemeinschaft, finanzielle und technische Hilfe zu gewähren, um die nationale Wiederaufbau- und Entwicklungsagenda der Regierung, namentlich den Prozess der Armutsbekämpfungsstrategie und die Millenniums-Entwicklungsziele, zu unterstützen; UN 4 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لدعم الخطة الوطنية للحكومة للتعمير والتنمية، بما فيها عملية استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛
    3. bittet die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und andere internationale Organisationen, die Philippinen beim Ausbau ihrer Kapazitäten für das Management von Katastrophenrisiken und für die Vorbereitung auf Katastrophenfälle verstärkt zu unterstützen; UN 3 - تدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية إلى زيادة الدعم الذي تقدمه لتعزيز قدرة الفلبين على إدارة أخطار الكوارث والتأهب للكوارث؛
    12. bittet die internationale Gemeinschaft, die Unterstützung der Schaffung von Wirtschaftssonderzonen und Entwicklungskorridoren innerhalb der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten unter aktiver Beteiligung des Privatsektors in Erwägung zu ziehen; UN 12 - تدعو المجتمع الدولي إلى النظر في دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمشاركة نشطة من جانب القطاع الخاص؛
    24. bittet die internationale Gemeinschaft, den Entwicklungsländern verstärkt technische Hilfe und Finanzmittel zur Verfügung zu stellen, um sie bei ihren Bemühungen um den Aufbau institutioneller Kapazitäten zu unterstützen; UN 24 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية؛
    10. bittet die internationale Gemeinschaft, freiwillige Beiträge an die Universität, namentlich an ihre Forschungs- und Ausbildungszentren und -programme und insbesondere an ihren Stiftungsfonds, zu entrichten, um die eigene Identität der Universität innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Wissenschaft zu festigen; UN 10 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للجامعة، بما يشمل مراكزها وبرامجها المعنية بالبحث والتدريب، ولا سيما صندوق الهبات التابع لها، كوسيلة لتعزيز هوية الجامعة المميزة في منظومة الأمم المتحدة والأوساط العلمية الدولية؛
    insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 101 der Erklärung von Durban, in der die internationale Gemeinschaft und ihre Mitglieder unter anderem gebeten wurden, den Opfern ein ehrendes Andenken zu bewahren, UN وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 101 من إعلان ديربان التي تدعو المجتمع الدولي وأعضاءه إلى أمور منها إكرام ذكرى ضحايا الرق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more