"تدمرنا" - Translation from Arabic to German

    • zerstören
        
    • vernichten
        
    • zerstört uns
        
    Aber wenn ihr diese Stadt zerstören wollte, dann müsst ihr uns auch vernichten, denn wir werden nicht von hier verschwinden. Open Subtitles .لوأنكستدمرهذهالبلدة. عليك أن تدمرنا نحن أيضاً لأننا لن نغادر
    Zum Glück gibt es viele Leute wie mich, die nach Lösungen suchen, um das Leben von farbigen Kommunen mit geringem Einkommen kurzfristig nicht zu gefährden und die uns langfristig nicht zerstören. TED ولحسن الحظ، فهناك الكثير من الأشخاص على شاكلتي ممن يسعون إلى إيجاد الحلول التي لا تفاوض على حياة المجتمعات ذات الدخل المنخفض التي يسكنها السود على المدى القصير ولا تدمرنا جميعاً على المدى البعيد
    Wenn wir es nicht tun, und Mara ins Nichts geht, wird sie uns alle zerstören. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك، وعبرت"مارا" إلى الفراغ، سوف تدمرنا جميعاً.
    Wenn wir nicht schnell handeln, wird der Sturm uns alle vernichten. Open Subtitles إذا لم نتصرف سريعاً .هذه العاصفة سوف تدمرنا
    Sie sagte, du würdest Beweise verstecken, die uns alle vernichten. Open Subtitles قال إنك تخفي أدلة قد تدمرنا جميعاً.
    Ich sage euch, dieser Zynismus, der uns schützen soll, zerstört uns in Wahrheit. Open Subtitles حسناً ، أنا سأخبركم بأن السخريه التي نعتقد إنها تحمينا إنما هي في الحقيقة تدمرنا
    Deine Fehde mit AchiIIes zerstört uns. Open Subtitles -ان معركتك الخاصة مع اكيليس تدمرنا
    Dad, diese Lüge wird uns zerstören. Open Subtitles أبي، هذه هي الكذبة التي سوف تدمرنا
    ... unerklärlich, dass Edie Britt uns zerstören möchte. Open Subtitles لا أفهم لماذا تريد إيدي بريت) أن تدمرنا)
    Miss Everdeen, es sind die Dinge, die wir am meisten lieben, die uns zerstören. Open Subtitles (آنسة (إفردين إن أحب الأشياء إلينا هي التي تدمرنا
    Miss Everdeen, es sind die Dinge, die wir am meisten lieben, die uns zerstören. Open Subtitles آنسة (أيفردين)، الأشياء الأحب إلينا هي التي تدمرنا
    Auf die Art können wir Robotern oder Maschinen beibringen, wie sie uns bedingungslos lieben, sodass sie, wenn sie merken, dass das einzige echte Problem dieses Planeten wir selbst sind, uns nicht zerstören, was übrigens total logisch wäre, sondern bewundernswert finden -- (Lachen) wie Baby-Kacka. TED بهذه الطريقة، يمكننا أن نعلم الروبوتات أو الآلات كيف تحبنا بلا اشتراط، وهكذا فعندما تكتشف بأن المشكلة الحقيقية الوحيدة على هذا الكوكب هي نحن، فبدل أن تدمرنا... وهو بالمناسبة منطقي بالكامل... سيجدوننا رائعين... (ضحك) مثل فضلات الأطفال.
    Sie sagte, du würdest Beweise verstecken, die uns alle vernichten. Open Subtitles قال إنك تخفي أدلة قد تدمرنا جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more