"تديرها" - Translation from Arabic to German

    • geleitet
        
    • so bösartig
        
    • verwaltet
        
    Ich war ein farbiges atheistisches Kind in einer nur weißen katholischen Schule, die von Nonnen geleitet wurde. TED كنت الطفلة السوداء الملحدة في مدرسة مرتاديها من البيض الكاثوليك تديرها الراهبات.
    Viele von ihnen sind in Gefängnissen, die von privaten Unternehmen geleitet werden: Open Subtitles والكثير من هؤلاء محجوزين في سجون تديرها شركات خاصة.
    1994 hat die Einheit, die Sie geleitet haben, einen Mann ermordet, den man VUK nannte... einen tollen Mann. Open Subtitles عام 1994 الوحده التى كنت تديرها لقد قاموا بقتل رجل أسموه فوك
    War das ein Schiff... mit schwarzen Segeln, einer Crew aus Verdammten... und einem Captain, der so bösartig ist, dass sogar die Hölle ihn wieder ausgespuckt hat? Open Subtitles رأيت سفينة بأشرعة سوداء واللعنه تديرها ورجل كالشيطان يقودها ـ الجحيم نفسه يلفضها ـ لا
    War das ein Schiff... mit schwarzen Segeln, einer Crew aus Verdammten... und einem Captain, der so bösartig ist, dass sogar die Hölle ihn wieder ausgespuckt hat? Open Subtitles رأيت سفينة بأشرعة سوداء واللعنه تديرها ورجل كالشيطان يقودها ...الجحيم نفسه يلفظها
    33. ersucht den Generalsekretär, die Möglichkeit der Ernennung von Leitern für diejenigen Informationszentren zu prüfen, die noch nicht eingegliedert sind und einstweilen von den Büros des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen verwaltet werden, um so den autonomen Status der Zentren zu gewährleisten; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي، لكفالة استقلالية المراكز؛
    Positiv anzumerken ist, dass das Jahrzehnt für die Integration der Roma, das 2005 begann, starke Unterstützung von den Strukturfonds erhält, die von der Europäischen Kommission verwaltet werden, und einige Fortschritte verzeichnen kann. Doch ist dies nicht genug, um eine zunehmende Flut der Gewalt und Diskriminierung umzukehren, die durch die jüngste wirtschaftliche Rezession noch verschlimmert wird. News-Commentary وعلى الجانب الإيجابي سوف نجد أن عقد إد��اج الغجر، الذي تأسس في عام 2005، والذي يتلقى دعماً قوياً من الصناديق البنيوية التي تديرها المفوضية الأوروبية، بدأ في إحراز بعض التقدم. إلا أن هذا ليس كافياً لعكس اتجاه تلك الموجة المتصاعدة من العنف والتمييز، والتي تفاقمت بفعل الركود الاقتصادي الأخير.
    Hollywood wird vielleicht von großen Unternehmen geleitet, die Menschen ausquetschen wollen, aber sie machen auch Filme, über Menschen die aufstehen und sich gegen große Unternehmen wehren, die versuchen sie auszuquetschen, und gewinnen. Open Subtitles هيولود ربما تديرها شركات كبرى تحاول سحق الناس، لكنهم يصنعون أفلاما حول أشخاص يثورون ضد شركات كبرى تحاول سحقهم ويفوزون.
    Das ist in Arlington, geleitet von Ted Thompson. Open Subtitles حسنا. ومن Arlington-- تديرها تيد ثومبسون.
    Ich dachte mir: "Diese Unternehmen werden von Abschaum geleitet... der die Schwachen ausnutzt." Open Subtitles "فكرت،" وهنا هذه الشركات، التي تديرها الحثالة، تستعد للضعفاء ".
    was von einer Frau namens Limor Fried geleitet wird, auch bekannt als Ladyada, eine der Heldinnen der Open-Source-Hardware und Maker-Bewegungen. TED هذا واحد مصنوع من قبل شركة " Adafruit "، والتي تديرها هذه المرأة، "ليمور فرايد" والمعروفة أيضا باسم " لادي ادا "، والتي تعد أحد أبطال حركة الأجهزة المفتوحة المصدر وحركة الصنّاع.
    Es wird von den Ursulinerinnen geleitet. Open Subtitles تديرها راهبات القديسه ان
    Ich verfolgte Eric Stones BCU-Schulgeld zu einer S-Corporation, geleitet von Alice Sands, zurück. Open Subtitles يعود صك مستحقات (إريك ستون) في كلية (بي.سي.يو) إلى شركة "أس" التي تديرها (أليس ساندس)
    Die USA haben erklärt, dass die Senkaku-Inseln (die seit ihrer Rückgabe an Japan im Jahr 1972 von der Präfektur Okinawa verwaltet werden) Gegenstand des japanisch-amerikanischen Sicherheitsvertrages seien. Unterdessen hat sich die Pattsituation am Scarborough-Riff beruhigt, und obwohl Japan seinen Botschafter aus Südkorea im Streit um die Dokdo-Inselgruppe abberufen hat, ist es unwahrscheinlich, dass die beiden Länder aneinandergeraten werden. News-Commentary ولكن لا ينبغي للمرء أن يثير المخاوف بشكل مبالغ فيه. فقد أعلنت الولايات المتحدة أن جزر سينكاكو (التي كانت تديرها مقاطعة أوكيناوا عندما أعيدت إلى اليابان في عام 1972) مغطاة بموجب المعاهدة الأمنية بين الولايات المتحدة واليابان. ومن ناحية أخرى، هدأت المواجهة بشأن سكاربورو شول، ورغم استدعاء اليابان لسفيرها من كوريا الجنوبية بشأن واقعة دوكدو، فمن غير المرجح أن يدخل البلدان في مواجهات عنيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more