Allerdings scheinen die Saudis weniger religiös zu sein, als die Muslime in anderen Ländern. Im Vergleich zu 82 % der Iraner, 85 % der Jordanier und 98 % der Ägypter beschreiben sich nur 62 % der Saudis als religiös. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن التدين واسع الانتشار في الدول الأربع، حيث قرر أكثر من 90% ممن شملهم الاستطلاع أنهم يؤمنون بالله والبعث والجنة والنار. ولكن على ما يبدو أن السعوديين أقل تديناً من إخوانهم المسلمين. فقد وصف 62% من السعوديين أنفسهم بالتدين، مقارنة بـِ 82% من الإيرانيين، و85% من الأردنيين، و98% من المصريين. ويبدو أن الأميركيين أيضاً أكثر تديناً من السعوديين، حيث وصف 81% منهم أنفسهم بالتدين. |
Unser Zeitalter ist vermutlich viel religiöser, als es das 18. Jahrhundert je war. Sich auf Voltaire zu berufen, so dachte ich damals, ist das Eine, aber verantwortliches Handeln setzt vielleicht voraus, dass man davon absieht, zu beleidigen, was anderen heilig ist – sei es nun Christus, Mohammed oder die Shoah. | News-Commentary | الواقع أن عصرنا ربما كان أكثر تديناً من القرن الثامن عشر. وكما تصورت في ذلك الوقت، فربما يكون من المقبول استحضار فولتير، غير أن التصرف بشكل مسؤول ربما يستلزم الامتناع عن إهانة ما هو أكثر قداسة في نظر آخرين، سواء كان المسيح، أو محمد، أو المحرقة. |
Muslime in Paris, London und Berlin sind zwar religiöser als die Allgemeinheit, aber sie identifizieren sich mit ihrem Land und seinen demokratischen Institutionen in gleichem Ausmaß wie alle anderen. Das Gleiche gilt auch für die Ablehnung der Gewalt durch Muslime. | News-Commentary | إن المسلمين الذين يعيشون في باريس ولندن وبرلين أكثر تديناً من عامة الناس، إلا أنهم لا يقلون عن أي شخص آخر شعوراً بالانتماء إلى أوطانهم ومؤسساتها الديمقراطية، ويرفضون العنف مثلهم كمثل أي شخص آخر. |
Wenn staatliche Autoritäten strenge Verhaltensmaßregeln vorgeben, neigen die Menschen zu Rebellion und Distanzierung von offiziell sanktionierten religiösen Institutionen. So ist es auch kein Wunder, dass Ägypter und Jordanier, die in Ländern ohne staatlich verordnete Frömmigkeit leben, religiöser sind als Iraner oder Saudi-Araber, die mit einer vom Staat unterstützten „Tugendpolizei" leben müssen. | News-Commentary | قد يكون من المنطقي أن نعتقد أن لجوء الدولة إلى فرض قواعد سلوكية صارمة يجعل الناس يميلون إلى التمرد والابتعاد عن المؤسسات الدينية الـمُرَخَصة على نحو رسمي من قِبَل الدولة. ولا عجب إذن أ�� المصريين والأردنيين، الذين يعيشون في دولتين لا تفرضان الورع الديني فرضاً، أكثر تديناً من الإيرانيين والسعوديين، الذين يضطرون إلى التعامل مع شرطة "الأمر بالمعروف" المحلية والتي تساندها الدولة. |