Sie lebt. Wenn du sie sehen willst, führe ich dich zu ihr. | Open Subtitles | إنها ما تزال حية سوف ادعك تراها إن كنت ترغب بذلك |
Aber sicher doch. sie sehen es in jedem Mann, der hierherkommt. | Open Subtitles | بل تعرفها بالتأكيد فأنت تراها بكل شخصٍ يأتي إلى هنا |
Hast sie nicht gesehen, bis Du mit Schnaps und Blumen aufgetaucht bist | Open Subtitles | ألم تراها مره أخرى حتى قدمت لها مره أخرى بالورود والخمره |
Warte, bis du sie siehst. Sie ist wie diese Blume. | Open Subtitles | إنتظر حتى تراها يا أبى إنها مثل هذه الزهرة اليانعة |
Du kannst Mom nächstes Mal, wenn du sie siehst, 50 Cents geben. | Open Subtitles | تستطيع أعطاء أمي الخمسين سنتاً في المرة القادمة التي تراها فيها |
Wie viele Leichen siehst du da drauf? Obacht,... das ist eine Fangfrage. | Open Subtitles | آخر جريمة قتل قبل أن أتقاعد كم جثة تراها هناك ؟ |
sie sehen es im Mittleren Osten. Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab. | TED | تعلم، أن بإمكانك أن تراها في الشرق الأوسط. الناس الذين، من غزة، ويطلقون الصواريخ على اسرائيل. |
Sie hätten sie sehen sollen, wie sie nach Ihnen suchte... ihre Augen ganz nass, Maskara verschmiert. | Open Subtitles | كان ينبغى أن تراها بالامس و هي تبحث عنك عيناها تغرقها الدموع |
Du solltest sie sehen! Du solltest Sabrina sehen! | Open Subtitles | كان عليك أن تراها كان عليك أن ترى صابرينا |
Ich treffe sie jedenfalls nicht öfter. Aber warum wollen Sie sie sehen? | Open Subtitles | على كل حال ، هذا كل ما أراه منها و لكن لماذا تريد أن تراها ؟ |
Sie ist telefonisch nicht zu erreichen und die Nachbarin hat sie nie gesehen. | Open Subtitles | لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا و الجارة لم تراها من قبل |
Jedes Tier, das man schon kennt, verübt wohl eine geringere Gefahr als all jene Tiere, die man noch nie zuvor gesehen hat. | TED | صحيح؟ أي حيوان تراه وقد رأيته من قبل أقل إحتمالاً لأن يكون حيواناً مفترساً عن الحيوانات التي لم تراها من قبل. |
Warum willst du eine Frau kaufen, die du nie zuvor gesehen hast? | Open Subtitles | لماذا ستشتري إمرأة لم تراها من قبل أبدا؟ |
Und du siehst sie nicht mal in dem Licht, oder? | Open Subtitles | أنت حتى لا تراها بنفس الطريقة أليس كذلك؟ |
Weißt du, nun siehst du es, nun nicht. | Open Subtitles | الآن تراها لكن لا تراها في اللحظة التالية |
7. ersucht alle beteiligten Staaten, insbesondere die Staaten der Region, mit dem Ausschuss uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, und ermächtigt den Ausschuss, alle weiteren Informationen anzufordern, die er für notwendig erachtet; | UN | 7 - يطلب إلى جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن تتعاون على نحو كامل مع اللجنة، ويأذن للجنة بأن تطلب أي معلومات قد تراها ضرورية؛ |
Sie sollten sich eine Frau ansehen,... ..ich sorge dafür, dass Sie hineinkommen. | Open Subtitles | هناك إمرأة يجب أن تراها و أنا سأتأكد من أن تدخل |
Die einzigen Sterne in Metropolis sieht man an den Limousinen. | Open Subtitles | النجوم التي تراها في متروبوليس يتجولون في الليموزين. |
sie sehen sie, Sie lieben sie, aber Sie werden sie nie kriegen, nicht einmal mit all dem Schwarzgeld, das Sie in Ihren Banktresoren verborgen halten. | Open Subtitles | تراها, وتعشقها ولكن لا تحظى بها ولا حتى مع كل ذاك المال المختَلَس الذي خبأته في خزائن مصرفك |
Wenn Sie die Funktionen dieses Autos sehen möchten, können Sie Sie hier sehen. | TED | إذا كنت تريد أن ترى خصائص هذه السيارة، يمكن أن تراها هنا |
- Das müssen wir gar nicht hören. Solange du es siehst, ist es gut. | Open Subtitles | لانريد ان نسمع وصفها عندما تراها امامك سوف نراها نحن |
19. fordert die Menschenrechtskommission auf, diese Frage auch weiterhin mit Vorrang zu untersuchen und bei der Behandlung des Berichts der Arbeitsgruppe an die einundsechzigste Tagung der Kommission alle Maßnahmen zu treffen, die ihr im Hinblick auf die weitere Aufgabenwahrnehmung durch die Gruppe und auf Folgemaßnahmen zu ihren Empfehlungen erforderlich erscheinen; | UN | 19 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |