"ترجمتها" - Translation from Arabic to German

    • Übersetzung
        
    • darstellen und dass
        
    • Grob übersetzt
        
    • es übersetzen
        
    • übertragen
        
    • Organisationen in
        
    Mir fehlt nur noch die Gateadresse und ein Teil der Übersetzung. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها
    Also, ich kann Ihnen noch keine genaue Übersetzung liefern, aber diese Zeichen weisen Ähnlichkeiten mit kryptonischen Begriffen auf, nämlich Blut, Adel und Familie. Open Subtitles لا زلت لا أستطيع ترجمتها بعد، لكن... التصميم يشترك بخصائص... مع الكلمات الكريبتونية...
    Und Grob übersetzt bedeutet es "der Grund, für den man morgens aufwacht" TED وبصعوبة تمت ترجمتها , وتعني " السبب الذي يجعلك تستيقظ كل صباح ."
    - Können Sie es übersetzen? Open Subtitles أيمكنك ترجمتها ؟
    Ich möchte nur vorschlagen, dass diese informelle Verstädterung nicht nur Abbild einer Unsicherheit ist; sondern dass das Informelle hier eigentlich eine Reihe sozioökonomischer und politischer Abläufe ist, die wir als Künstler übertragen könnten. Es ist eine von unten gesteuerte Verstädterung, die funktioniert. TED أريد فقط اقتراح أن هذه المدنية العرفية هي فقط صورة لهشاشة الموضوع، لانعدام الرسمية، الغير رسمي، إنه حقاً مجموعة من الإجراءات الاجتماعية – الاقتصادية والسياسية والتي يمكننا ترجمتها كفنانين على أنها مدنية من القاع إلى الأعلى التي تؤدي.
    Sie sollte in der Lage sein, uns in Kürze eine Übersetzung zu schicken. Open Subtitles ستتمكن من ترجمتها قريبا
    ~ Übersetzung: ~ ~ Scofield, Open Subtitles أجزاء من هذه الحلقة تم ترجمتها بواسطة (شخصية "غيم اوف ثرونز" العظيمة (هودور
    Grob übersetzt, heißt es "Kehrt um". Open Subtitles ترجمتها بمعنى: إرجعوا
    Grob übersetzt etwa: "die Welle, die dich übernimmt." Open Subtitles ترجمتها الحرفيّة "الموجة المتغلبة"
    Wie schnell kannst du es übersetzen? Open Subtitles ما مدى سرعتك في ترجمتها ؟
    Ich kann noch viel mehr darüber erzählen, wie wir Geschichten entstehen lassen, und wie Geschichten im Grunde das sind, was und wer wir sind und wie diese in verschiedene Disziplinen, wie z. B. Film, mein Tätigkeitsbereich, übertragen werden. TED ولكن أستطيع الاستمرار لأحدثكم كيف تتطور قصصنا، وكيف أن تلك القصص هي في الواقع نحن وكيف يمكن ترجمتها من خلال تخصص معين، كالذي امتهنه، وهو صناعة الفيلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more