"تركيا والاتحاد" - Translation from Arabic to German

    • Türkei und
        
    Neustart zwischen der Türkei und der EU News-Commentary إعادة ضبط العلاقات بين تركيا والاتحاد الأوروبي
    Um den drängendsten Herausforderungen von heute zu begegnen, müssen sich die Türkei und die EU statt zu einer geschäftlichen Vereinbarung, die Probleme à la carte anspricht, zu einer echten Partnerschaft bekennen, die auf gemeinsamen Interessen – insbesondere Sicherheitsinteressen – beruht. Dies beinhaltet zwangsläufig auch einen auf Treu und Glauben basierenden Ansatz für Verhandlungen über einen EU-Beitritt der Türkei. News-Commentary ولمواجهة التحديات الأكثر إلحاحاً اليوم، يتعين على تركيا والاتحاد الأوروبي أن يلتزما ببناء شراكة حقيقية تقوم على المصالح المشتركة، وخاصة المصالح الأمنية، وليس على ترتيبات تتناول قضايا منفصلة. ويشمل هذا بالضرورة الاستعانة بنهج حسن النية في التعامل مع المفاوضات بشأن انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Ich unterstützte die Unterzeichnung dieses Dokuments und ich würde es heute wieder tun. In diesen schwierigen, unberechenbaren, aber trotzdem hoffnungsvollen Zeiten braucht die Welt die Zusammenarbeit zwischen der Türkei und der EU. News-Commentary في هذه الأوقات العصيبة التي لا يمكن التكهن بأحداثها ولكنها رغم ذلك عامرة بالأمل، يحتاج العالم إلى العمل المشترك بين تركيا والاتحاد الأوروبي. وهذا لا يعني تدبير اللقاءات والاجتماعات من حين إلى آخر لاتخاذ القرار فيما يتصل بكيفية التعامل مع مشكلة ما، بل يعني شيئاً أشد عمقاً وتحديدا. إنه يعني قبول تركيا عضواً في الاتحاد الأوروبي. هذا هو حلمي، وسوف أستمر في الكفاح حتى يتحول إلى حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more