Und es sind 10 Billionen Dollar. | TED | وهى عشرة تريليونات من الدولارات . |
Wenn die Industrieländer in der Lage sind, mehrere Billionen Dollar zu bezahlen, um das Schlamassel ihrer Banker zu bereinigen, wie ist es dann möglich, dass sie es sich nicht leisten können, einige Milliarden zu zahlen, um ein Schlamassel zu bereinigen, das sie verursacht haben und welches das Überleben ganzer Kontinente bedroht? | News-Commentary | وإذا كان العالم المتقدم قادراً على تدبير تريليونات من الدولارات لتنظيف الفوضى التي أحدثها المصرفيون، فكيف يعقل أن يعجز عن تحمل المليارات لتنظيف الفوضى التي أحدثتها بلدانه، والتي تهدد قدرة قارات بأكملها على البقاء؟ |
Eine Dollar-Krise steht zwar nicht unmittelbar bevor, aber in den nächsten fünf bis zehn Jahren besteht durchaus ein großes Risiko. Wenn es soweit ist, möchte China nicht mit 4 Billionen Dollar in der Tasche dastehen. | News-Commentary | ربما كان قلقهم في محله. إن أزمة الدولار ليست وشيكة، ولكن لا شك أن الدولار سيظل عُرضة لقدر عظيم من الخطر على مدى خمس إلى عشر سنوات قادمة. ولا شك أن الصين لا تريد أن تفاجئها أزمة كهذه وهي تحمل حقيبة متخمة بأربعة تريليونات من الدولارات. إن الأمر متروك للصين الآن لأخذ الزمام بين يديها في مرحلة ما بعد أجندة بيتسبرج. |
Als Präsident George W. Bush 2001 sein Amt aufnahm, erblickte er riesige Budgetüberschüsse, so weit das Auge reicht. Es war harte Arbeit, eine Verschlechterung der amerikanischen Finanzsituation um fünf Billionen Dollar zu bewerkstelligen. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، تساهم حكومة الولايات المتحدة أيضاً بنصيب في هذا، بل وأكثر. فحين تولى الرئيس جورج دبليو بوش منصب الرئاسة في عام 2001، كان الفائض في ميزانية الولايات المتحدة آنذاك هائلاً. لقد تطلب الأمر عملاً جاداً دؤوباً لإحداث مثل هذا التدهور في الموقف المالي للولايات المتحدة والذي بلغ خمسة تريليونات من الدولارات. |
Im Kyoto-Ansatz wurden Emissionsrechte zugeteilt, die ein wertvoller Bestandteil sind. Wenn die Emissionen angemessen eingeschränkt würden, würde sich der Wert der Emissionsrechte auf mehrere Billionen Dollar pro Jahr belaufen – kein Wunder, dass darüber gestritten wird, wer sie bekommen soll. | News-Commentary | هناك بعض الأسباب العميقة التي أدت إلى الفشل في كوبنهاجن. فقد خصص بروتوكول كيوتو حقوق الانبعاثات، التي تشكل أصلاً قيماً. وإذا تم تقييد الانبعاثات بالقدر اللائق فإن قيمة حقوق الانبعاثات قد تعادل بضعة تريليونات من الدولارات سنوياً ـ ولا عجب إذن أن تنشأ الخصومات والمشاجرات حول من ينبغي له أن يحصل على هذه الحقوق. |
LONDON: Die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich vermeldete kürzlich, dass täglich 4 Billionen Dollar auf den weltweiten Devisenmärkten umgeschlagen werden, gegenüber 3,3 Billionen im Jahre 2007. | News-Commentary | لندن ـ ذكر بنك التسويات الدولية مؤخراً أن أربعة تريليونات من الدولارات يتم تداولها يومياً في أسواق صرف العملة الأجنبية، بعد أن كان الرقم 3,3 تريليون دولار في عام 2007. ولكن في حين تستولي مثل هذه الأرقام عن حجم التجارة في أسواق صرف العملة الأجنبية العناوين الرئيسية دوماً، فإن الطريقة التي تتم بها المتاجرة في العملات تشكل أيضاً أهمية واضحة ـ ولقد تطورت هذه الطريقة بقوة على مر السنين. |
Der Rat der US-Notenbank hat Billionen Dollar an Reserven herausgepumpt, aber niemals haben so viele Währungsreserven eine derart geringe Geldmengenzunahme erzeugt. Weder die Falken noch die Tauben (oder irgendjemand sonst) haben das erwartet. | News-Commentary | لقد ضخ مجلس الاحتياطي الفيدرالي تريليونات من الدولارات من الاحتياطيات، ولكن لم يسبق له من قبل قط أن استخدم كل هذا القدر من الاحتياطيات لإنتاج نمو نقدي ضئيل إلى هذا الحد. ولم يتوقع ذلك لا الصقور ولا الحمائم (ولا أي شخص آخر). |