Ich kann allein auf mich aufpassen. Aber jetzt wo wir verheiratet sind, geschieht alles was mir passiert auch dir. | Open Subtitles | بوسعي الاعتناء بنفسي، ولكن بما أنّنا تزوّجنا فما يصيبني يصيبكِ |
In den 16 Jahren, die wir verheiratet sind, hatte sie, glaube ich, nicht einmal eine Erkältung. | Open Subtitles | فى سنّ الـ 16 تزوّجنا لا أتذكّر أنّها أُصيبت و لو بالبرد من قبل |
Auch rechtlich. Wir haben geheiratet. | Open Subtitles | قانونيا، تزوّجنا |
Wir haben geheiratet! | Open Subtitles | لقد تزوّجنا |
Wenn es an mir gelegen hätte, würden wir geheiratet haben. Wir würden Kinder gehabt haben. | Open Subtitles | و لو كان الأمرُ بيدي، لكُنّا تزوّجنا و كنّا أنجبنا أطفالاً |
Es erinnert mich an diese irische Kirche, in der wir geheiratet haben. | Open Subtitles | يُذكّرني بتلك الكنيسة الإيرلنديّة التي تزوّجنا فيها. |
Rita, wenn wir verheiratet wären, wären wir gemeinschaftlich veranlagt. | Open Subtitles | (ريتا)، إن تزوّجنا فستكون لدينا أموال مشتركة |
Leonard und ich haben geheiratet. | Open Subtitles | أنا و (ليونارد) تزوّجنا |
Wenn ich gewinne, gehe ich zu dem Brunnen, wo wir geheiratet haben. | Open Subtitles | إذا انتصرت سأذهب للبئر حيث تزوّجنا |
- seit wir geheiratet haben. | Open Subtitles | كنت معها منذ تزوّجنا |