"تسألنى" - Translation from Arabic to German

    • fragen Sie mich
        
    • gefragt
        
    • frag mich
        
    • Fragt mich
        
    • mich fragen
        
    • fragst du mich
        
    • stellst du
        
    • fragst mich
        
    fragen Sie mich nicht, wieso. Ich sterbe in 1.000 Lichtjahren. Open Subtitles الضُمور , لا تسألنى كيف سألقى حتفى فى ألف سنة ضوئية
    Bitte, fragen Sie mich nicht. Open Subtitles أرجوك لا تسألنى أرجوك لا تسألنى
    Sie war zig mal hier und haben nie gefragt. Open Subtitles لقد جئت هنا اثنا عشر مرة وهذه اول مرة تسألنى فيها
    Die wissen einfach, wenn man in der Nähe ist, frag mich nicht, wie. Open Subtitles عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب
    Ihr habt keine Ahnung, mit wem ihr euch anlegt. Fragt mich, wann die Lichter ausgehen... Open Subtitles أنتم لاتعرفون من الذى تعبثون معهم وأنت تسألنى عن إضاءة النور
    Und bevor Sie mich fragen, ja, ich habe Arlena ankommen sehen. Open Subtitles وقبل ان تسألنى, نعم, لقد رأيت أرلينا وهى تصل بقاربها للشاطئ,
    Das fragst du mich in einem gesprengten Hotel... mit bereits sieben toten Männern auf deinem Konto? Open Subtitles تسألنى ذلك فى فندق منفجر مع سبعة رجال موتى في سجلك للآن ؟
    - Warum fragen Sie mich das alles? Open Subtitles -لماذا تسألنى كل هذه الاسئله ؟ - هل قال اى شئ ؟
    fragen Sie mich etwa, ob es da drin spukt? Open Subtitles هل تسألنى اذا كان هذا المنزل مسكونا ً ؟
    fragen Sie mich, ob ich einen ehrlichen Mann aus ihm machen werde? Open Subtitles هل تسألنى إذا كنت سأخدع رجل صريح مثله؟
    Sie haben mich nicht mal gefragt, wie ich heiße. Open Subtitles سيكون ذلك عظيما إنك لم تسألنى أبدا عن اسمى
    - Sie machen ganz Chicago unsicher, aber Sie haben mich noch nie gefragt, ob Sie mit ihr ausgehen dürfen. Open Subtitles انتم تتجولون ، فى كل مكان فى شيكاغو لكنك لم تأتى هنا تسألنى ، هل استطيع الخروج مع ابنتك؟
    Bitte frag mich nicht, warum, trage es nur meinetwegen. Open Subtitles من فضلك لا تسألنى عن السبب ولكن ارتدية لصالحى
    frag mich nicht so etwas! Open Subtitles ألم أخبرك مراراً ألا تسألنى عن هجاء الكلمات ؟
    Fragt mich nicht wieso, ich weiß es einfach. Open Subtitles لا تسألنى كيف أعرف, أنا فقط اعرف
    Fragt mich nicht warum. Ich mag das Geräusch, wenn ein Fax reinkommt. Open Subtitles لا تسألنى لمَ؛أحب ان اسمع صوته وهناك فاكس قادم خلاله!
    Erst müssen Sie mich fragen, ob ich es war. Open Subtitles المفروض ان تسألنى إن كنت مذنبا ام لا اولا
    Wenn Sie mich fragen, ob Ihre Objektivität aufgrund Ihrer Vorgeschichte mit diesem Zylonen gelitten haben könnte, müsste ich mit ja antworten. Open Subtitles ... أيها القائد , إذا كنت تسألنى ...إذا كان ممكناً أن قرارك مٌكدر ... بتاريخك مع موديل السيلونز هذا بالتحديد
    Wieso fragst du mich das jetzt, Len? Open Subtitles لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال يا "لين"
    Cosell, hast du dein Gehör zusammen mit deinen Haaren verloren oder was? Was stellst du für fragen. Open Subtitles ،لا تسألنى يا رجل فى ذلك لقد أخبرتك أننى إنتهيت من القتال
    Wir wollen nur unsere Haut retten, und du fragst mich, ob ich irgendwen kenne! Open Subtitles الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا وانت تسألنى هل اعرف شخص!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more