Wenn du keiner Seele vertrauen kannst, hast du gar nichts mehr. | Open Subtitles | إن لم تستطع الوثوق بروح أخرى فأنتَ لا تملك شيء |
Aber wenn du nicht gewinnen kannst, dann solltest du für eine gute Sache kämpfen, denn dann erinnert man sich an dich. | TED | ولكن إن لم تستطع الفوز، عليك أن تكافح من أجل قضية نبيلة، ممّا سيخلّد ذكراك. |
Ich versuche es, kann es aber noch nicht ganz. Sie fängt an, amerikanisch zu reden. | Open Subtitles | انها تحاول , لم تستطع بعد أن تتحدث بكلتا اللهجتين لكنها بدأت تتحدث كالأميركيين |
Wenn Sie sich keinen leisten können, wird einer für Sie bestimmt. | Open Subtitles | إن لم تستطع تحمّل نفقات محامٍ، سيتم تعيين واحد لك. |
Du konntest nicht weg, also hast du deinen eigenen Fuss abgebissen. | Open Subtitles | أمسكتك و لم تستطع الهروب منها لذا قطعت قدمك بنفسك |
Weil Sie mir nichts beweisen konnten, haben Sie mir den Mord untergeschoben! | Open Subtitles | لن تستطع الحصول على أي شيء مني وأنت تلفق التهم ضدي. |
Geh lieber, wenn du nicht still sein kannst. | Open Subtitles | لو لا تستطع أن تكون هادئاً, من الأفضل أن تخرج. |
Sag ihr, sie berührt etwas in dir, das du nicht kontrollieren kannst. | Open Subtitles | اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به |
Wenn du das nicht kannst, dann lerne es. Mach deinem Volk keine Schande. | Open Subtitles | واذا لم تستطع أن تسرق فأعمل انت عار علينا جميعاً |
Ich dachte mir, eine Königin kann kaufen, was sie braucht, wenn sie es nicht befehlen kann. | Open Subtitles | لأنه خطر في بالي اذا لم تستطع ملكة السيطرة على ما تاحتاجه، فربما بإمكانها شراؤه. |
Hat man keinen Draht zu den Leuten, kann man sie nicht über seine Ideen aufklären. | Open Subtitles | إن لم تستطع التواصل مع الناس، فلن يقتنعوا بالفكرة التي تحاول إيصالها إليهم. |
Wenn die Generalversammlung diese Probleme nicht lösen kann, wird sie nicht fokussiert und flexibel genug sein, um wirksame Dienste für ihre Mitglieder zu erbringen. | UN | وإذا لم تستطع الجمعية العامة حل هذه المشاكل، فلن تحظى بالتركيز والمرونة اللذين تحتاج إليهما لخدمة أعضائها بفعالية. |
Wenn ich allerdings darüber nachdenke... gab es Dinge, die du gar nicht hättest verheimlichen können. | Open Subtitles | انتبه, ضع في حسبانك أن هناك أشياء لم تستطع أن تخبّئها على أي حال. |
Mit 2 000 Genen können sie etwas, dessen Mechanismus wir, trotz all unseres menschlichen Einfallsreichtums, bis heute nicht auf die Schliche gekommen sind. | TED | مع 2000 جين، بإمكانهم فعل كل ما لم تستطع براعتنا البشرية القيام به إلى الآن. |
Ich weiß, es ist anstrengend und kostet Energie, jemandem volle Aufmerksamkeit zu schenken, aber wenn Sie das nicht können, sind Sie nicht Teil des Gesprächs. | TED | أنا أعلم أيضاً ،أن ذلك يتطلب طاقة وجهدا حتى تعير انتباهك لشخص ما، وإذا لم تستطع القيام بذلك فأنت لا تتحدث فعلياً . |
Wir haben all das Zeug, und du sagst, du konntest sie nicht töten? | Open Subtitles | لدينا كل هذة المشاكل بسببها و تقول لى انك لم تستطع قتلها؟ |
Wir haben all das Zeug, und du sagst, du konntest sie nicht töten? | Open Subtitles | لدينا كل هذة المشاكل بسببها و تقول لى انك لم تستطع قتلها؟ |
Sie konnten nicht zulassen, dass er mit seinem Wissen zu den Behörden geht. | Open Subtitles | لم تستطع السماح له بالذهاب إلى سلطة النقل مع ما كان يعرف |
Vielleicht wurde es ihr zu viel. Sie hat gestern 4 Stücke verschlungen. | Open Subtitles | ربما لم تستطع تحمل الضغط لقد اكلت اربع شرائح ليلة امس |
Mrs. Marquand konnte gar nicht mehr mit dem Titelblatt von Time aufhören. | Open Subtitles | لم تستطع السيدة ماركاند ان تكف عن التحدث عن غلاف التايم |
Einen Monat schrieb und las sie. Und dann hörte sie auf. | Open Subtitles | بقيت في المدرسة لثلاث سنوات ولم تستطع القرآة أو الكتابة |
Sie ist von dir weggelaufen, weil du sie so wenig geliebt hast wie mich. | Open Subtitles | وأعرف سبب رحيلها عنك لم تستطع تحمل الأمر أنت لم تكن تحبها حقاً أكثر مما تحبني |
Gott, konntest du nicht nur für eine lausige Nacht der böse Bulle sein? | Open Subtitles | يا إلهي ، ألم تستطع أن تكون الشرطي السئ لليلة غبية واحدة؟ |
Sie konnte mir nicht einmal sagen, was sie in der Fabrikshalle machte. | TED | لم تستطع حتى ان اقول لي ما فعلته في أرضية المصنع. |