"تستغرق وقتاً" - Translation from Arabic to German

    • brauchen Zeit
        
    • dauern
        
    • Es dauert
        
    • seine Zeit
        
    Geistesstörungen heilen nicht schnell, sie brauchen Zeit. Open Subtitles الحالات النفسية لا تشفى سريعاً . بل تستغرق وقتاً لذلك ومال .
    Ich verstehe. Diese Sachen brauchen Zeit. Open Subtitles أتفهم، أمور كهذه تستغرق وقتاً
    Sie sind teuer und brauchen Zeit. Open Subtitles إنها غالية و تستغرق وقتاً.
    Selbst jetzt kann es lange dauern ohne gewisse Algorithmen, die ich Ihnen, falls Sie sich für 2 Sekunden benehmen, verraten werde. Open Subtitles حتى الآن قد تستغرق وقتاً طويلاً, بعض الخوارزميات إذا إنتبهتن لثانيتين قد أكشفها لكم
    Ich habe eine Wohnung für Sie. Aber sie ist noch eine Baustelle. Das kann noch dauern. Open Subtitles إننى لدى ما تبحثين عنه، ولكن الشقة تحتاج لبعض الاصلاحات التى قد تستغرق وقتاً
    Es ist sehr dringend. Es dauert nur zehn minuten. Open Subtitles إنها مسالة ضروروية ولن تستغرق وقتاً طويلاً
    Es dauert, ein Gefühl für sie zu bekommen. Open Subtitles تستغرق وقتاً للشعور بإحساس حقيقي يتعلق بها
    Würde es zu diesem Kampf kommen, würde es seine Zeit brauchen. Das sieht aus wie Ben. Open Subtitles لو كانت هذه الحرب قادمة فهي تستغرق وقتاً طويلاً
    Die Erfahrung von 1914 legt nahe, dass eine glaubwürdige Alternative eine unter Druck stehende Weltwährung ersetzen kann, insbesondere wenn diese durch eine ungünstige Handelsbilanz geschwächt ist. Doch selbst dann braucht es seine Zeit, den herrschenden Monarchen des internationalen Zahlungsverkehrs vom Thron zu stoßen. News-Commentary تشير خبرة العام 1914 إلى أن البديل الجدير بالثقة يمكنه أن يحل محل عملة دولية راسخة، خاصة بعد أن ضعفت تلك العملة بسبب عجز ضخم في الميزان التجاري. إلا أن الإطاحة بعرش ملك التبادل الدولي لابد وأن تستغرق وقتاً طويلاً.
    Wright hat zu hohe Erwartungen. Solche Fälle brauchen Zeit. Open Subtitles رايت) يفكر بطريقة غير منطقية) هذه الحالات تستغرق وقتاً
    Okay, gut. Das sollte nicht allzu lange dauern, oder? Open Subtitles حسناً، إذاً هذه لن تستغرق وقتاً طويلاً، صحيح؟
    Solche Gespräche können, um es milde auszudrücken, lang dauern. Norwegen und Russland haben über ein viel kleineres Gebiet vier Jahrzehnte verhandelt. News-Commentary غير أن مثل هذه المحادثات تستغرق وقتاً طويلا. فقد تفاوضت النرويج وروسيا بشأن ترسيم حدود إقليمية أصغر كثيراً لأربعة عقود من الزمان.
    Es dauert nicht mehr lang, und wir sind frei! Open Subtitles إنها لن تستغرق وقتاً طويلاً بعد ذلك سنرتاح!
    Das alles braucht seine Zeit... und eine Aufnahme ist nicht garantiert. Open Subtitles وجميعها تستغرق وقتاً ولا ضمان للقبول
    Und die Krisen, die oftmals zwischen den Phasen der Schuldenaufnahme und der Entschuldung stehen, verursachen zusätzlichen Schaden in den Bilanzen und verlängern den Heilungsprozess. Teilweise dank der Forschungsergebnisse von Reinhart und Rogoff wissen wir, dass übermäßige Schulden untragbar sind und dass die Wiederherstellung des Gleichgewichts seine Zeit dauert. News-Commentary ويرجع الفضل جزئياً إلى أبحاث راينهارت وروجوف في أننا نعلم الآن أن الاستدانة المف��طة غير مستدامة، وأن استعادة التوازن تستغرق وقتاً طويلا. ونتيجة لهذا، فإن التساؤلات والشكوك تظل قائمة حول العودة في نهاية المطاف إلى خط اتجاه ما قبل الأزمة للناتج المحلي الإجمالي، وخاصة فيما يتصل بتشغيل العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more