Jetzt verstehe ich, warum du Neun Jahre weggeblieben bist. | Open Subtitles | الآن أنا أفهم لماذا ابتعدت لمدة تسعة أعوام عنا |
Es ist Neun Jahre her! Sollte ich inzwischen nicht geheilt sein? | Open Subtitles | لقد مرت تسعة أعوام ألا يجب أن يكون قد تم علاجي؟ |
Neun Jahre sind vergangen und du siehst immer besser aus, du riesiges Tier. | Open Subtitles | تسعة أعوام فوق النهر، وتحظى بمظهر أفضل، أيها الحيوان الضخم |
Wir haben seit neun Jahren keinen Hit gelandet. | Open Subtitles | عزيزي،لم ننجز فيلماً وثائقياً ذو شأن من تسعة أعوام |
Warum du nichts sehen kannst, warum du nach neun Jahren immer noch zur Therapie musst. | Open Subtitles | عن سبب عدم الإبصار عن سبب أنك لازلت تحت العلاج بعد تسعة أعوام |
Aber trotzdem bist du vor neun Jahren eingefahren, | Open Subtitles | ولكن مع ذلك,أنت دخلت السجن منذ تسعة أعوام, لذا ماذا كان ذلك؟ |
Und er verbrachte Neun Jahre in diesem Raum. | Open Subtitles | و ظل تسعة أعوام بداخل تلك الغرفة |
Neun Jahre. Zeit alte Gewohnheiten abzuschütteln. | Open Subtitles | تسعة أعوام مرت يجب أن أزيد الأمور حماسة |
Lass es nur nicht wieder Neun Jahre werden, ok? | Open Subtitles | لكن لا تغب عنا تسعة أعوام اخرى حسناً ؟ |
Dabei ist es Neun Jahre her. | Open Subtitles | ولم تنقضي تسعة أعوام على موتها |
Neun Jahre nach seiner Entwicklung steckt Goldener Reis im bürokratischen Dschungel der Behörden fest, ohne dass ein Ende in Sicht wäre, trotz seines gewaltigen Potenzials zum Nutzen der Menschheit – bei einer zu vernachlässigenden Wahrscheinlichkeit, der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt zu schaden. (Krebs vorbeugende Tomaten, merkt euch das.). | News-Commentary | بعد تسعة أعوام من ابتكاره، وعلى الرغم من إمكانياته الواسعة في خدمة الإنسانية ـ والاحتمالات التي تكاد تكون معدومة فيما يتصل بقدرته على إلحاق الضرر بصحة البشر أو البيئة ـ فما يزال الأرز الذهبي محاطاً بالبيروقراطية على نحو لا يبشر بنهاية قريبة لكل هذا. |
Das alles ist Neun Jahre her. | Open Subtitles | هذا منذ تسعة أعوام. |
Neun Jahre. | Open Subtitles | تسعة أعوام |
Das liegt Neun Jahre zurück. | Open Subtitles | منذ تسعة أعوام |
Tatsächlich würde gerade ein Angriff auf den Iran am sichersten garantieren, dass dieser sich Atomwaffen beschafft. (Neun Jahre nach Israels Bombenangriff auf den irakischen Atomreaktor in Osirak 1981 war Saddam Hussein trotzdem nur ein Jahr von der Entwicklung einer Atombombe entfernt.) | News-Commentary | وعلى هذا فقد أنقِذ العالم، في أغلب الظن، من العواقب التي كانت قد تترتب على سياسة مدمرة وغير ذات جدوى. الحقيقة أن التصرف الوحيد الذي قد يضمن إصرار إيران على الحصول على الأسلحة النووية يتخلص في الهجوم عليها. (فبعد تسعة أعوام من الغارة الجوية التي شنتها إسرائيل على مفاعل "تموز 1" العراقي في العام 1981، كان صدّام حسين على بعد عام واحد من امتلاك القنبلة النووية). |
Ich habe Pauline vor neun Jahren überraschend verloren. | Open Subtitles | لأني خسرت باولين فجأة منذ تسعة أعوام |
ZÜRICH – China zu beneiden fällt uns nur zu leicht. Bei den aktuellen Wachstumsraten wird sich die chinesische Volkswirtschaft in nur neun Jahren verdoppeln, und dabei werden geschätzte 100 Millionen Menschen die Armutsgrenze nach oben durchbrechen. | News-Commentary | زيورخ ــ إنه لأمر بالغ السهولة أن ننظر إلى الصين بحسد. فوفقاً لمعدلات النمو الحالية، سوف يتضاعف حجم الاقتصادي الصيني في غضون تسعة أعوام فقط، ليرتفع في هذه العملية ما يقدر بنحو 100 مليون شخص فوق خط الفقر. |
Und dann, in neun Jahren, werden die malcolmus pterosauria zu der neuen Brutstätte wandern. | Open Subtitles | ومن ثم بعد تسعة أعوام فإن (بتروصوريا مالكوموس) ستهاجر لمنطقتها الرياضية الجديدة |
Das fragte ich mich, lange bevor ich Shining wieder sah, nach acht oder neun Jahren Abstinenz. | Open Subtitles | هذه هي الأسئلة التي طرحتها منذ فترة طويلة قبل إعادة مشاهدة فيلم (ذا شاينينج) بعد ثمانية أو تسعة أعوام من أخر مشاهدة |
Vor neun Jahren musste ich zusehen, wie meine Mutter ermordet wurde. | Open Subtitles | "منذ تسعة أعوام مضت" "شهدتُ مقتل أمِّي" |
Schon vor neun Jahren. | Open Subtitles | -مات أبي قبل تسعة أعوام |