"تسمعها" - Translation from Arabic to German

    • hören
        
    • hört
        
    • du hörst
        
    • du sie hörst
        
    Ich war erstaunt über die Sinfonie unscheinbarer Geräusche um mich herum in der Stadt, die man hören und nutzen kann, um zu verstehen, wo man ist und wie und wohin man sich bewegen muss. TED لقد صدمني هذا الانسجام من الأصوات الخفية من حولي في المدينة يمكن أن تسمعها و تتجاوب معها لتعرف أين أنت الآن ، كيف يمكنك أن تتحرك، و أين يمكنك أن تذهب
    Das war die Musik, die ich jeden Tag zu hören bekam. Das ist die Musik, die Mädchen jeden Tag zu hören bekommen, wenn sie nicht das tun, was die Gemeinschaft von ihnen verlangt. TED كانت هذه هي الموسيقى التي أسمعها كل يوم وهي الموسيقى التي تسمعها الفتيات كل يوم عندما لا يفعلن ما يطلبه منهن المجتمع
    Lassen Sie uns ausgehende Bestätigungsnachrichten einbauen, mittels SMS oder Instant Messages, um von Menschen im Umkreis von 100 Metern vom Gerücht, das wir hören, herauszufinden, ob es stimmt. TED لنبني رسائل تأكيد موجهة بإستخدام الرسائل الفورية أو النصية لنجد من الناس الذين على بعد 100 متراً من الشائعة التي تسمعها إذا كانت في الواقع حقيقية.
    Wenn man diesen Satz so nebenbei hört, könnte man ihn fast glauben. TED كما تعلمون، يعتبر من الأشياء التي عندما تسمعها بشكلٍ عابرٍ، يمكن أن تبدو صحيحةً.
    Haben die neuerdings eine Hundepfeife, die nur du hörst? Open Subtitles ما هو ، كصفارة الكلب الآن أنت فقط تستطيع أن تسمعها ؟
    Du wirst mit mir schlafen wollen, wenn du sie hörst. Open Subtitles أرجوك قلها لي حسنا ، لكن كن حذرا لأنك ستريد أن تمارس الجنس معي عندما تسمعها
    Nein. Wenn es der Schwenkhebel wäre, würde man kein Klicken hören. Open Subtitles لا, ماكان لك أن تسمعها تطرق لو كان السبب هو مستوى الزاوية
    Man kann sie nicht immer sehen oder hören, aber fühlen. Open Subtitles ،لا يمكنك دائماً أن تراها، أو أن تسمعها لكن يمكنك الشعور بها
    Sie übertreibt mit ihren Ängsten, damit sie sie hören, damit sie ihr zuhören. Open Subtitles إنها تبالغ في مخاوفها كي تسمعها كي تصغي لها
    Ich denke, ich würde dafür sorgen, dass die Antwort, die offizielle Antwort, diejenige ist, die sie hören soll. Open Subtitles ،أعتقد أني سأعمل جاهداً أنّ تلك الإجابة ،الإجابة الرسميّة هي التي أودّ لها أن تسمعها
    Du hättest sie hören sollen, als sie Wein auf Französisch bestellt hat. Schatz, sag "caber-net sauv-a-gong-da-nun". - Pierce, du blamierst mich. Open Subtitles ينبغي أن تسمعها كيف تطلب النبيذ بالفرنسية بيرز إنك تحرجني
    Aber ich bringe Neuigkeiten, die die Königin hören will. Open Subtitles لكني احمل اخبار اخبار سوف تتلهف الملكة لان تسمعها
    Sie wusste, dass die Leute etwas von ihr hören wollten, aber sie hatte keine Ahnung, was sie sagen sollte. Open Subtitles لقد عرفت ان الناس تريد ان تسمعها تتحدث لكن لم يكن لديها اي فكرة عما ستقوله
    Ich schreibe Liebesgedichte, die keine schöne Frau zu hören scheint. Open Subtitles أكتب قصائد الحب لا تسمعها أي خادمةٍ أمينة
    Dabei haben Sie sie weder gesehen noch reden hören. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت لم تراها او حتى تسمعها تتكلم وتأكد نورتون من هذا
    Sprüche, die man von seinem Dad nie hören möchte. Open Subtitles كلمات لا تريد أن تسمعها تخرج من فم والدك.
    Vielleicht musst du es nicht hören, aber ich muss wissen, dass ich es gesagt habe. Open Subtitles ربما لا تريد أن تسمعها ولكن يجب أن أعلم بأنني قلتها لك
    Wenn Sie irgendetwas online finden wollen, stellen Sie einfach eine Frage, wie Sie gerade hören. Open Subtitles إذا كنت تريد العثور على أي شيء على الانترنت، فقط اسأله عنه مثل الاسئلة التي تسمعها الآن
    Das ist sehr erfrischend, dass es bestimmte Namen gibt, die man nicht mehr so oft hört heutzutage. Open Subtitles هناك أسماء معينة لا تسمعها في كثير من الأحيان في هذه الأيام
    Man hört es wachsen. Man hört die Insekten. Open Subtitles تستطيع ان تسمعها تكبر تستطيع أن تسمع لدغ الحشرة
    Diesen Sturm, den du hörst, damit wird sie sie lebendig begraben. Open Subtitles إن العاصفة التى تسمعها تقوم بدفنهم أحياء
    Weil die Kugel in deinem Hirn sitzt, bevor du sie hörst. Open Subtitles لأنّها ستصل إلى جمجمتك داخل دماغك قبل أن تسمعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more