Kaufhäuser begannen z. B. diese Luftreiniger zu vermarkten, die schädliche PM2,5 herausfiltern konnten. | TED | على سبيل المثال، بدأت المتاجر الكبرى في تسويق أجهزة تنقية الهواء التي يمكنها ترشيح الجسيمات العالقة الضارة. |
Ich will dieses Produkt als neue Linie in der Frauenmode vermarkten. | Open Subtitles | أريد تسويق هذه السلعة كتوجّهٍ جديد في أزياء المرأة |
Unser Spezialgebiet ist das Marketing von Beziehungen. | Open Subtitles | حسنٌ، تخصصنا هو تسويق العلاقات نُقدم تجارب شخصية لا تُنسى |
Es gab keine Werbung. Keine landesweiten Marken. | TED | لم يكن هناك تسويق. لم توجد علامات وطنية. |
Aber Butler Footwear hat einen neuen Marketingchef,... und wenn ich ihn treffe, ist das degradierend. | Open Subtitles | المهم أن "أحذية باتلر" وظّفت مدير تسويق جديد وإن قابلته، فتعتبر تخفيض رتبة. |
'95 Abschluss an der Duke University, war in den letzten 3 Jahren in der Marketingabteilung von Sebol Publishing. | Open Subtitles | جامعة الدوقِ المُتَخَرّجةِ في 1995. عَملتْ السَنَوات الثلاث الأخيرة في نشر Sebol، في بي مِنْ تسويق. |
Weil diese Technologie so aufregend ist, besteht ein großes Interesse an Start-up-Unternehmen, die gegründet wurden, um die CRISPR- Technologie zu kommerzialisieren, und viele Risikokapitalanleger haben in solche Unternehmen investiert. | TED | ولوجود الكثير من الإثارة فيما يخص هذه التقنية هنالك اهتمام كبير في إنشاء شركات تعمل على تسويق تقنية كريسبر تجاريا والكثيرمن رجال الأعمال الذين يستثمرون في هذه الشركات. |
Mord, Mythos und Vermarktung... der Serienmörder als Handelsware. | Open Subtitles | القتل و الأسطورة , و تسويق السفاحين كسلع تجارية |
UMWELTAKTIVISTIN ...und die westlichen Länder meinten, dass es eine gute Idee wäre, sie an die Dritte Welt zu vermarkten. | Open Subtitles | الناشطة فاندانا شيفا البيئة يعتقد الدول الغربية انها ستكون فكرة جيدة تسويق العالم الثالث، |
Und vor dem Hintergrund steigender Ungleichheit führt das vermarkten jedes Aspekts des Lebens zu einer Situation, in der die Leben der Wohlhabenden und die derer mit den bescheidensten Mitteln immer weiter auseinander klaffen. | TED | ضد خلفية ازدياد عدم المساواة، فان تسويق كل مناحي الحياة يقود الى حالة أن اؤلئك الأثرياء و أولئك الذين أوضاعهم متواضعة يعيشون حيوات متفاوتة باضطراد. |
Es ist viel einfacher und lukrativer, eine technologische Lösung zu vermarkten, für diese gesundheitlichen Unterschiede, als sich mit den strukturellen Benachteiligungen zu befassen, die diese erzeugen. | TED | من الأسهل والأكثر ربحاً تسويق حلولٍ تقنية لهذه الفجوات في الصحة وذلك مقارنة بالتعامل مع عدم المساواة الهيكلية التي تنتجها. |
Ist bloß blödes virales Marketing, Mom. | Open Subtitles | إنه مجرد نمط تسويق فايروسي تافه يا أمي فحسب |
Es ist einfach gutes Marketing. Das weißt du. Check deine E-Mails. | Open Subtitles | إنـه تسويق جيّـد ، تعلـم ذلك تفقد بريدك الإلكتروني |
(Video) Morgan Spurlock: Was ich machen möchte, ist ein Film rund um Product Placement, Marketing und Werbung, wobei der ganze Film finanziert wird durch Product Placement, Marketing und Werbung. | TED | فيديو مورغان سبرلوك: ما أريد فعله هو فيلم كل شيء عن تسويق المنتجات ووضع الإعلان، حيث يتم تمويل الفيلم بأكمله من خلال تسويق المنتج ووضع الإعلان. |
Das ist doch nur Werbung für Jägerrassen und zeigt, wie weich und schwammig wir sind. | Open Subtitles | إنها تسويق للأجناس المفترسة كم نحن لينين و هشين |
Du und die anderen Bauern, ihr seid nur Werbung für sie. | Open Subtitles | أنت وغيرك من المزارعين المحليين مجرد أدوات تسويق لهم. |
- Einer ist ein Marketingchef in Connecticut, es gibt eine Krankenschwester in Spanish Harlem und einen Rutgers Professor. | Open Subtitles | من هم؟ (الاول مدير تسويق في (كونكيت (هناك ممرضة في (هارلم الاسبانية |
Doch Charles Butler Jr. wird denken, dass ich nur so wichtig bin wie sein Marketingchef. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لـ(تشارلز باتلر) الإبن سأتساوى بالأهمية مع مدير تسويق. |
Währenddessen versuchten wir in Kalifornien, diese Dinge zu kommerzialisieren. | TED | في أثناء ذلك (في كاليفورنيا) كنا نحاول تسويق الكثير من الأشياء. |
Ebenso helfen zwei Projekte des Lebensmittelprogramms im Umfang von 2,5 Mio. Euro fast 50.000 Bauern und etwa 300.000 ländlichen Familien in Mosambik, indem sie die Bedingungen für die Vermarktung von Produkten verbessern und Probleme der Lebensmittelversorgung lösen, die die ländlichen Haushalte betreffen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، يستفيد ما يقرب من خمسين ألف مزارع ونحو ثلاثمائة ألف أسرة ريفية من مشروعين للمرافق الغذائية في موزمبيق بقيمة 2.5 مليون يورو، وذلك من خلال زيادة الإنتاج الزراعي، وتحسين ظروف تسويق المنتجات، ومعالجة قضايا الأمن الغذائي التي تؤثر على الأسر الريفية. |