"تشاهدونها" - Translation from Arabic to German

    • Sie
        
    • sehen
        
    Dort drüben sehen Sie Tamara, die mein Telefon hält, welches jetzt angeschlossen ist. TED ومن تشاهدونها هنا هي تمارا ، وهي تحمل هاتفي وهو متصلٌ الآن.
    Philip war ein enger Mitarbeiter in all den Visualisierungen, die Sie gesehen haben. TED كان فيليب مشارك فاعل ، كل هذه التصورات التي تشاهدونها
    Die roten Punkte, die Sie sehen, sind Seiten, die Verhaltens-Tracking anwenden, die ich nicht aufgerufen habe, aber die mir trotzdem folgen. TED النقاط الحمراء التي تشاهدونها في الأعلى هناك هي المواقع التي تتعقب السلوكيات وهي مواقع لم أتصفحها، لكنها تتعقبتي.
    Wählen Sie bitte von diesen 25 Häusern auf dem Bildschirm eines aus. TED أريد منكم أن تختاروا بيت من البيوت ال 25 التي تشاهدونها على الشاشة
    Die Bilder, die Sie hier hinter mir sehen, zeigen Menschen, die ich in den letzten paar Monaten besucht habe. TED الصورة التي تشاهدونها في الخلف لأناس قمت بزيارتهم في الشهور الأخيرة الماضية.
    Auch die Freiheit, die vierte Wand wie beispielsweise im letzten Akt von „Macbeth“ zu durchbrechen. Wenn er oder Sie also will, dass Sie die Parabel, die Sie gerade sehen, in Bezug zu ihrem wahren Leben in Dallas setzen, dann ist das möglich. TED بل كذلك أن يتحدّوا فكرة توقيف التكذيب كما في الفصل الأخير من مسرحية ماكبيث, إذا أراد أن يرفق القصة التي تشاهدونها,مع دالاس, مع الحياة الحقيقية, فإنه يستطيع فعل ذلك.
    Das war es, was meine Patientin, Chandler, erlebte die Sie auf dem Foto sehen. TED تلك كانت تجربه مريضتي (شاندرل) التي تشاهدونها علي هذه الصوره
    Sie sehen, wie Sie ausfahren. TED تشاهدونها الآن وهي تنتشر.
    Dies sind einige Designs aus Eric Drexlers Buch – wir zeigen gerade, dass Sie machbar sind, mit Super-Computer-Simulationen, es gibt tatsächlich Forscher, die molekülgroße Robotor angefertigt haben. TED هذه بعض التصميمات من كتاب إيريك دريكسلير-- التي تشاهدونها الآن هي مجدية بمحاكاة حاسوبية ضخمة ، حيث يوجد فعليا علماء يبنون روبوتات بالمقياس الجزيئي.
    Wie Sie hier mit eigenen Augen sehen können. TED وكما تشاهدونها بعيونكم.
    JM: "Nun, ich meine hässliche, ich meine, kraftvolle und tragische und schreckliche Bilder, aber es war auch so, als ob in Wahrheit ein großartiges Naturereignis in diese Reste umgewandelt wurden und wie viele andere Ruinen — Ihr könnt zu den Ruinen des Kolosseums oder einer Kathedrale gehen — und Sie erhalten eine andere Bedeutung, wenn Ihr das Wetter dabei beobachtet. TED كان ذلك قبيحا، أقصد قويا ومأساويا ومروعا وما إلى ذلك، لكن كان أيضا كما في الطبيعة، حدث ضخم تحول في نهاية الحدث إلى هذه الأنقاض. وكالعديد من الأنقاض - تذهبون إلى أنقاض الكولوسيوم أو كنيسة في مكان ما- لكنها تكتسي معنى جديا بحسب الطقس الذي تشاهدونها فيه.
    Sabrina. Auf Sie richten wir unser Auge. Open Subtitles (صابرينا)، التي تشاهدونها الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more