Sie hatte eine arteriovenöse Missbildung in ihrem Gehirn. | Open Subtitles | لقد كان عندها تشوه شرياني وريدي في دماغها |
Auf diese Weise verzerrt die organisierte Kriminalität die Märkte. | UN | وبهذه الطريقة تشوه الجريمة الأسواق. |
Sie fokussieren auf die Person, Sie denken wie besessen an sie, Sie begehren sie, Sie verzerren die Realität, Sie sind bereit, enorme Risiken auf sich zu nehmen, um die Person für sich zu gewinnen. | TED | عليك التركيز على الشخص ، وتفكر بتعلق شديد به، التوق له ، يجعلك تشوه الواقع، لديك الاستعداد لتحمل المخاطر الهائلة للفوز بهذا الشخص. |
- Mehr als das. Ich glaube, es handelt sich um eine Mutation. | Open Subtitles | لا ، أكثر من ذلك أعتقد أنه تشوه شاذ |
Es ist eine große venöse Malformation, und ohne sofortige Maßnahmen befürchte ich, dass die Prognose sehr schlecht ist. | Open Subtitles | إنه تشوه وعائي كبير... وبدون التدخل الفوري، أخشى أن الإنذار سيء للغاية. |
Dentale Missbildung, nicht als natürlich zu bezeichnen, infolge der Isotropie. | Open Subtitles | غائبة لا يحدث تشوه الأسنان بشكل طبيعي ويرجع ذلك إلى تماثل الخواص |
Die Ärzte sagten, ich habe eine arteriovenöse Missbildung, oder auch AVM genannt. | Open Subtitles | وأخبروني بأنني لديّ شيئاً ما يُسمىّ " تشوه الشريان الوريدي " أو مرضاً يتعلق بسوء التناسق " المترجم" حركة العظلات " |
Ich treffe nicht jeden Tag einen Mann, obgleich er an einer grotesken Missbildung leidet,... der so eindeutig talentiert, wachsam und genial ist... und die geschicktesten Hände besitzt, die mir jemals unterkamen. | Open Subtitles | ليس كلّ يوم، أصادف فيه رجلاً بالرغم من كونه يعاني من تشوه بشع مثل حالتك.. لكنّه من الجليّ صاحب موهبة، سرعة الملاحظة و دهاء واسع.. |
Deswegen war sein Gesicht verzerrt, als er im Licht stand. | Open Subtitles | لذلك السبب قد تشوه وجهه عندما دخل النور |
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind. Leider muss man sich fragen, in welchem Umfang diese Ratings durch die politische Macht der Euroländer verzerrt werden. | News-Commentary | وهنا أيضاً لا توجد صيغة رياضية قد تساعدنا، وذلك لأن ما نحتاج إليه لاختبارها هو مدى معقولية افتراضاتنا. ولهذا السبب يصبح رأي وكالات التصنيف بالغ الأهمية. ولكن من المؤسف أننا لابد وأن نتساءل عن مدى تشوه هذه التقييمات بفعل السلطة السياسية لبلدان منطقة اليورو. |
Was ich echt faszinierend finde ist, dass die Pharmaindustrie sich ganz genau der gleichen Tricks und Hilfsmittel bedient, aber leicht ausgeklügelteren Versionen davon, um die Beweise, die sie Ärzten und Patienten geben, zu verzerren, und die wir benutzen, um Entscheidungen auf Leben und Tod zu treffen. | TED | وما وجدته مثيراً بالفعل هو أن الصناعات الدوائية تستخدم نفس الخدع والأساليب بالضبط، لكنها فى صور أكثر أناقة وتطور لكى تشوه وتحور الدليل الذى يعطونه للأطباء والمرضى، الذى نستخدمه نحن لأجل إتخاذ قرارات مصيرية. |
Es veranlasst sie, die Realität zu verzerren. | TED | و تشوه الحقيقة بالنسبة لهم. |
Eine wirklich seltene Erkrankung des Bindegewebes. Eine Mutation. | Open Subtitles | إنه مرض نادر للأنسجة الواصلة تشوه |
Es ist möglich, dass eine neue Mutation, es den Löwen... in Los Angeles ermöglicht, miteinander zu kommunizieren, über weite Distanzen. | Open Subtitles | من الممكن أن تشوه جديد سمح للأسود في (لوس آنجلوس) بالتواصل مع بعضها البعض من مسافات بعيدة |
Angeborene zystisch adenomatoide Malformation. | Open Subtitles | ورم غدي كيسي نانج عن تشوه خلقي |
Uh, letzte Nacht, fragte mich Shepherd, dass ich bei seiner arteriovenöse Malformation mit operiere, was eine große Möglichkeit für mich ist, denn er wird mich... er lässt mich die Führung übernehmen, also... | Open Subtitles | الليلة الماضية, (شيبرد) طلب مني الانضمام إليه في علاج تشوه وعائي دماغي، وهي فرصة كبيرة لي، |