"تصرفاتها" - Translation from Arabic to German

    • Verhalten
        
    • Handlungen
        
    • Benehmen
        
    • verhält
        
    Du verteidigst ihr merkwürdiges Verhalten immer nur. Open Subtitles كل وقت أذكر تصرفاتها الشاذه تقوم أنت بالدفاع عنها
    Sprich, wenn Sie daran interessiert an Rindern und wie Rinder sich Verhalten, sollten Sie nicht nur an der Weide rumhängen. Open Subtitles إذا كنتِ مهتمه بالماشية و تصرفاتها لا يجب أن تتسكعي حول حقول التسمين فقط
    - Wie kompliziert auch immer... wir können nicht außer Acht lassen, dass ihr Verhalten total durchgeknallt ist. Open Subtitles لا يمكن أن نتجاهل حقيقة أن تصرفاتها مجنونة
    Ihre Handlungen während der Überwachung deuten auf eine starke Verbindung... ..zu ihrem Arbeitgeber, dem verstorbenen Howard Graves, hin. Open Subtitles تصرفاتها , في فترة الرقابة, أثبتت علاقة وثيقة بين لوران كيت و رئيسها في العمل, الذي توفى هوارد جرافز
    Ich kritisiere nicht ihre Wohltätigkeit, aber sie hat ihre Handlungen nicht durchdacht. Open Subtitles هل ذلك خاطئ جداً؟ أنا لا أنتقدها بسبب أعمالها الخيرية، لكنها لم تفكر في تصرفاتها
    Wie lange müssen wir ihr Benehmen noch ertragen? Open Subtitles كم مرة يجب علينا أن نتحمل تصرفاتها ؟
    Nein, nein Sie haben recht, sie verhält sich ein wenig seltsam. Open Subtitles لا لا . أنت محق لكن كانت تصرفاتها مختلفه
    Offen gesagt, bei ihrem Verhalten könnte sie einige Zeit hinter Gittern gebrauchen. Open Subtitles ففي الواقع بسبب تصرفاتها رأيت أنها قد تستفيد من وجودها خلف القضبان
    Das hätte einiges an ihrem Verhalten erklärt. Open Subtitles ربما ظرف تحرش،او امرا ذاتياً امراً جعلني اشعر بذلك من طريقة تصرفاتها
    Haben sie irgendeine Veränderung an ihrem Verhalten kürzlich bemerkt-- ähm, neue Freunde, einen neuen Freund, vielleicht einen Schwarm? Open Subtitles هل لاحظتما أية تغيرات في تصرفاتها مؤخرًا أصدقاءٌ جدد أو عشيقٌ جديد أو حتى إعجاب؟
    Sie könnte sich so Verhalten, weil sie Rücksicht auf deine Gefühle nimmt. Open Subtitles أن تكون تصرفاتها لا مبالية لمشاعرك
    Mr. Caputo will mit Insassinnen über ihr Verhalten sprechen. Open Subtitles سيتحدث السيد "كابوتو" لعدة سجناء بشأن تصرفاتها
    Dieses Übermaß an Selbstvertrauen in der Außenpolitik, kombiniert mit einer Unsicherheit nach Innen, erklärt den Wandel im chinesischen Verhalten in der zweiten Jahreshälfte 2009. Wenn diese Einschätzung stimmt, liegt in China eine gefährliche Fehleinschätzung vor. News-Commentary والواقع أن هذه الثقة المفرطة في السياسة الخارجية، إلى جانب الافتقار إلى الأمن في الشئون الداخلية، قد تفسر التغير في السلوك الصيني في الجزء الأخير من عام 2009. وإذا كان الأمر كذلك فإن الصين تبني تصرفاتها على خطأ خطير في الحسابات.
    Ihr Verhalten schien merkwürdig. Open Subtitles تصرفاتها تبدو لي
    Der Westen hat die nationale Souveränität Serbiens, Afghanistans, Iraks, Libyens und Syriens verletzt. Nun spielt Russland mit erschütternder Dreistigkeit in seiner eigenen Nachbarschaft dieselbe Karte aus und rechtfertigt seine Handlungen dabei häufig mit Verweis auf westliche Präzedenzfälle. News-Commentary لقد لعبت روسيا والغرب بسرعة واندفاع مع القانون الدولي في السنوات الأخيرة. فقد انتهك الغرب السيادة الوطنية لصربيا وأفغانستان والعراق وليبيا وسوريا. والآن تلعب روسيا بنفس البطاقة بقدر صادم من التبجح في جيرتها، وتبرر تصرفاتها غالباً بالإشارة إلى السوابق الغربية.
    Ganze Regionen der Welt wie Afrika und Lateinamerika sind vom inneren Kreis der Entscheidungsfindung ausgeschlossen. Ein Verband, der nicht repräsentativ ist, fördert die Unsicherheit und Frustration unter denjenigen, die von seinen Entscheidungen betroffen sind, was die Legitimität – und damit die Effektivität – seiner Handlungen unterminiert. News-Commentary إن التباين مع مسائل السلام والأمن صارخ. فهناك مناطق كاملة من العالم، مثل أفريقيا وأميركا اللاتينية، مستبعدة من نواة صنع القرار. ومن المؤكد أن الهيئة الحاكمة غير التمثيلية تغذي حالة من عدم اليقين والإحباط بين هؤلاء الخاضعين لقراراتها، وهو ما من شأنه أن يقوض شرعية تصرفاتها ــ وبالتالي فعاليتها.
    Es kann gut sein, dass es unmöglich ist den Vertrag ohne Änderungen des Textes voranzutreiben. Dennoch hat die Zusammenkunft in Madrid verdeutlicht, dass es einen Konsens unter diesen Mitgliedstaaten zugunsten eines Europas gibt, das eine Schlüsselrolle in unserer globalisierten Welt spielen kann und dessen Handlungen auf den Prinzipien basieren – Effektivität, Transparenz und Demokratie –, die den europäischen Integrationsprozess inspirieren. News-Commentary قد يكون من المستحيل أن نمضي قدماً في طرح المعاهدة دون أي تغيير في نصها. إلا أن اجتماع مدريد كشف عن وجود إجماع بين الدول الأعضاء لصالح أوروبا التي تستطيع أن تضطلع بدور رئيسي في عالمنا الذي أصبحت العولمة حاكماً له، والتي تستند تصرفاتها إلى المبادئ التي ألهمت عملية التكامل الأوروبي ـ الفعالية، والشفافية، والديمقراطية.
    Ihr Benehmen könnte immer noch Verdacht erregen. Open Subtitles قد تجلب تصرفاتها الاسـئلة الكثيرة
    Leider ist das schon ihr bestes Benehmen. Open Subtitles لسوء الحظ، انها هي بأفضل تصرفاتها
    Vielleicht im Benehmen, aber nicht vom Wesen her. Open Subtitles تصرفاتها ولكن ليس طبيعتها
    Sie verhält sich in letzter Zeit ein wenig seltsam. Open Subtitles لقد كانت تصرفاتها غريبه منذ فتره الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more