| Ich kann Ihr Vorgehen nicht unter den Deckmantel der nationalen Sicherheit packen, wenn Sie weiterhin darauf bestehen, die Wahrheit über Ihr Vorgehen zu verschweigen. | Open Subtitles | لا استطيع حمايتك باسم الأمن القومي إذا كنت تصرين على إخفاء الحقيقة من تلك الأفعال |
| Die wirklich ernsten, ernsten Abtreibungen, die Leben retten, weit entfernt von unseren sozialen Sphären, dürfen Sie nicht gefährden, weil Sie darauf bestehen, die schmutzigen Details zu zeigen. | Open Subtitles | الإجهاض خطير خطير حقاً هو الذي ينقذ الأرواح بعيدا عن منزلتنا الاجتماعية لا يمكنك تعريضهم للخطر فقط لأنك تصرين على استفزازي لإظهار التفاصيل المروعة |
| Ich werde noch krank. Lemon, welche Tragödie ist in Ihrem Leben passiert, das Sie darauf bestehen sich selbst zu bestrafen - mit all dieser... | Open Subtitles | سأمرض (ليمون)، ما المأساة التي حدثت في حياتكِ وجعلتكِ تصرين على معاقبة نفسكِ |
| Wenn sie darauf bestehen. | Open Subtitles | إن كنتِ تصرين. |
| Gut, Schätzchen, wenn du darauf bestehst... verspreche ich es. | Open Subtitles | حسناً سيدتي إذا كنتي تصرين على ذالك فأنا اعدك |
| -Wenn Sie darauf bestehen. | Open Subtitles | -لو تصرين |
| - Wenn Sie darauf bestehen. | Open Subtitles | -إذا كنت تصرين |
| Ich wollte wirklich nicht, dass du es von mir erfährst aber da du darauf bestehst... | Open Subtitles | انا لم أرغب حقا ان تسمعي بذلك مني لكن بما أنك تصرين |
| Ich würde gerne die heutigen Ereignisse diskutieren, aber nicht wenn du darauf bestehst, es in dieser Lautstärke zu tun. | Open Subtitles | أنا سعيد بمناقشة أحداث اليوم لكن ليس إذا كنت تصرين على القيام بذلك في هذا الحجم |
| Na, wenn du unbedingt darauf bestehst... | Open Subtitles | حسنا اذا كنتى تصرين |