"تضررت" - Translation from Arabic to German

    • ist beschädigt
        
    • betroffenen
        
    • ebenfalls durch
        
    • Mitleidenschaft gezogen
        
    • beschädigt wurden
        
    • wurde beschädigt
        
    • Sanierung
        
    • in Mitleidenschaft
        
    Mein Kopf ist beschädigt. Ich weiß nicht mal, wer ich bin. Open Subtitles رأسي تضررت إلى حد ما، لدرجة أنني لا أتذكر من أنا
    Das Hauptnetzkabel ist beschädigt worden. Open Subtitles تضررت قنوات توزيع القدرة الرئيسية.
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا لدول ثالثة تضررت بالجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    Alle Hauptserver wurden in Mitleidenschaft gezogen. Open Subtitles لقد تضررت كافة الملقمات الرئيسية
    Es ist ein schönes, leuchtendes Beispiel, was man mit all unseren Parks tun sollte, auch denen, die vom Menschen beschädigt wurden. Open Subtitles انه ، مثال ساطع على ما يجب القيام به مع جميع منتزهاتنا، حتى تلك التي تضررت بسبب النشاط البشري.
    Mein E.M.P. wurde beschädigt und ist nicht funktionsfähig. Open Subtitles وحدة النبض الكهرومغناطيسي قد تضررت و هى لا تعمل
    Der Cluster ist beschädigt. Wir gehen nirgendwohin. Open Subtitles الكتلة , قد تضررت لن نذهب لأي مكان
    Die andere ist beschädigt durch die Rauchvergiftung. Open Subtitles والآخرة تضررت من استنشاق الدُخان
    Das Bauteil ist beschädigt. Open Subtitles اللوحة الكهربية تضررت
    Die Batterie ist beschädigt. Open Subtitles البطارية تضررت.
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة التي تضررت من الجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    b) dass die von Sanktionen betroffenen Drittstaaten Gelegenheit erhalten, die Sanktionsausschüsse über die unbeabsichtigten Auswirkungen von Sanktionen auf diese Staaten sowie über die von ihnen benötigte Hilfe zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen zu unterrichten; UN (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا لدول ثالثة تضررت بالجزاءات لكي تطلعها على التأثير غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    Ihnen gefällt nicht, wie einige der Balken aussehen, die bei der Explosion beschädigt wurden. Open Subtitles هم لا يعجبهم منظر هذه الدعامات التي تضررت عن طريق الانفجار
    Wenn wir also die Erweiterung stoffwechselnder Materialien erwägen, können wir über ökologische Eingriffe nachdenken, wie etwa die Wiederherstellung von Atollen, oder die Rückgewinnung von Stadtteilen, die durch Wasser beschädigt wurden. TED حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه.
    Sie sind außer Gefecht, aber das Schiff wurde beschädigt. Open Subtitles هم لم يعودوا يهددونا لكن السفينة تضررت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more