| Oder vielleicht bedarf es radikalerer Lösungen – von der Art wie man sie in Deutschland und Japan nach dem Zweiten Weltkrieg umsetzte. Diese Wege stehen noch offen, aber sie werden zunehmend enger. | News-Commentary | ما تزال كل هذه المسارات مفتوحة ولكنها تضيق ولا يوجد اي مسار من تلك المسارات يعتمد على البقاء السياسي لبشار الاسد. |
| Der Anzug darf nicht noch enger werden. | Open Subtitles | هذه البدلة لا يمكن أن تضيق أكثر |
| enger zusammen geht nicht. | Open Subtitles | -لن تضيق المسافة بين قدمي أكثر |
| Dr. McKay konnte das Suchgebiet wirklich stark eingrenzen. | Open Subtitles | دكتور مكاي تمكن من تضيق نطاق البحث الى منطقة صغيرة بشكل ملحوظ. |
| Er benutzt persönliche Details über das Leben seiner Zielpersonen, um Marker zu erschaffen, die dann seine Suche eingrenzen. | Open Subtitles | إنه يستخدم تفاصيل شخصية عن حياة هدفه لخلق علامات تضيق نطاق بحثه |
| enger zusammen geht nicht. | Open Subtitles | -لن تضيق المسافة بين قدمي أكثر |
| Es wird immer enger. | Open Subtitles | إنها تضيق أكثر وأكثر |
| Ich muss eine Lungenprobe nehmen, damit ich es eingrenzen kann. | Open Subtitles | سأحتاج لأخذ عينة من الرئة لأرّ لو بوسعي تضيق البحث. |
| Und wir können das Suchgebiet eingrenzen. | Open Subtitles | ويمكننا تضيق منطقة البحث |
| Wir müssen es eingrenzen. | Open Subtitles | سيكون علينا تضيق الخناق |
| Vielleicht können wir es eingrenzen. | Open Subtitles | تضيق نطاق البحث كيف ؟ |