54. begrüßt die Aufnahme von Verhandlungen sowie die laufenden Vorbereitungsarbeiten zur Schaffung regionaler und subregionaler Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung in mehreren Fischereigebieten und fordert die Teilnehmer an diesen Verhandlungen nachdrücklich auf, die Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens auf ihre Arbeit anzuwenden; | UN | 54 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية للقيام في العديد من مصائد الأسماك بإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات دون إقليمية وإقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
5. begrüßt die Aufnahme von Verhandlungen zur Schaffung regionaler und subregionaler Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung in mehreren Fischereigebieten, und fordert die Teilnehmer an diesen Verhandlungen nachdrücklich auf, die Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens auf ihre Arbeit anzuwenden; | UN | 5 - ترحب ببدء المفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مصائد الأسماك ، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
a) eine Liste derjenigen Staaten führt und regelmäßig aktualisiert, die dem Ausschuss ihre Absicht notifiziert haben, bei der Durchführung der einschlägigen Resolutionen die Bestimmungen von Ziffer 1 a) anzuwenden, und bezüglich deren der Ausschuss keinen abschlägigen Bescheid erteilt hat; | UN | (أ) الاحتفاظ بقائمة بأسماء الدول التي أبلغت اللجنة اعتزامها تطبيق أحكام الفقرة 1 (أ) أعلاه في تنفيذها القرارات ذات الصلة، التي لم تتخذ بشأنها اللجنة قرارا بالرفض، واستكمال تلك القائمة بانتظام؛ |
7. begrüßt die Aufnahme von Verhandlungen sowie die laufenden Vorbereitungsarbeiten zur Schaffung regionaler und subregionaler Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung in mehreren Fischereigebieten und fordert die Teilnehmer an diesen Verhandlungen nachdrücklich auf, die Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens auf ihre Arbeit anzuwenden; | UN | 7 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية لإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مناطق الصيد، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
41. begrüßt die Aufnahme von Verhandlungen sowie die laufenden Vorbereitungsarbeiten zur Schaffung regionaler und subregionaler Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung in mehreren Fischereigebieten und fordert die Teilnehmer an diesen Verhandlungen nachdrücklich auf, die Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens auf ihre Arbeit anzuwenden; | UN | 41 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية لإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات دون إقليمية وإقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مناطق الصيد، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛ |
Irak ersucht daher den Sicherheitsrat, unter Berücksichtigung der in Ziffer 27 der Resolution 1546 (2004) vorgesehenen Ausnahme die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) bis zum 31. Dezember 2008 weiter anzuwenden, einschließlich im Hinblick auf die in Ziffer 23 der Resolution 1483 (2003) genannten Gelder, finanziellen Vermögenswerte und wirtschaftlichen Ressourcen. | UN | ولذلك، فإن العراق يطلب من المجلس، استنادا إلى الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 27 من القرار 1546 (2004) بأن يستمر في تطبيق أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك ما يتعلق بالأموال والأصول المالية والمصادر الاقتصادية المذكورة في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003). |
Irak ersucht daher den Sicherheitsrat, unter Berücksichtigung der in Ziffer 27 der Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vorgesehenen Ausnahme, die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) bis zum 31. Dezember 2009 weiter anzuwenden, einschließlich im Hinblick auf die in Ziffer 23 der Resolution 1483 (2003) genannten Gelder oder sonstigen finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen. | UN | بناء عليه فإن العراق، آخذا بنظر الاعتبار الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 27 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، يطلب من مجلس الأمن أن يواصل تطبيق أحكام الفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بما في ذلك ما يتعلق بالأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المذكورة في الفقرة 23 من قرار مجلس الأمن 1483 (2003). |