Ich hab einen Fehler gemacht. Ich tue, was Sie wollen. | Open Subtitles | إنها غلطة كبيرة أنا مستعد لتنفيذ كل ما تطلبه الآن |
Was Sie wollen, berührt das Problem nur an der Oberfläche. | Open Subtitles | ولكن ما تطلبه سيتعامل مع سطح المشكلة وحسب. |
Machen die Leute immer alles, was du verlangst? | Open Subtitles | شكرا ادائما ما يفعل الناس ما تطلبه منهم؟ |
Ihr müsst tun, was sie sagt. | Open Subtitles | إن كنت تحبها حقاً فعليك أن تفعل ما تطلبه منك |
fragen Sie nach der nahrhaften und köstlichen Weizencreme. | Open Subtitles | تأكّد من أن تطلبه بالأسم. القشطة المغذّية واللذيذة للحنطة. |
Was Sie verlangen... ist schwierig. | Open Subtitles | هناك وحسب سيجدا الطمأنينة. ما تطلبه عسيرًا. |
3PO, sag ihnen, wenn sie nicht tun, was du willst... wirst du böse und benutzt magische Kräfte. | Open Subtitles | يا 3 بى أو أخبرهم أنهم إذا لم يفعلوا ما تطلبه فأنك ستغضب و تستخدم سحرك |
Doch bei allem Respekt, Heiliger Vater, was Ihr verlangt, ist unmöglich. | Open Subtitles | لكن مع كل الإحترام إيها البابا ما تطلبه مستحيل |
Wir kônnen uns so eine groSe Armee, wie sie sie verlangt, nicht leisten. | Open Subtitles | لم يعد فى امكاننا لأن ندفع للجيش الذى تطلبه |
Nun, Sie wollen also, dass wir einen fein ausgearbeiteten Plan ändern. | Open Subtitles | حسنا سيد/ ماكميرفي,ان ما تطلبه هو ان نغير جدول وضع بعناية شديدة |
Nun, Sie wollen also, dass wir einen fein ausgearbeiteten Plan ändern. | Open Subtitles | حسنا سيد/ ماكميرفي,ان ما تطلبه هو ان نغير جدول وضع بعناية شديدة |
Wenn Sie mir diesmal verzeihen, mache ich alles, was Sie wollen. | Open Subtitles | إذا تجاهلت هذا، سأفعل كل ما تطلبه |
Aber deine Person, verglichen mit mir, zwingt mich, das abzulehnen, zurückzuweisen, was du verlangst. | Open Subtitles | لكن شخصيتك بناءً على شخصيتي تجعلني ارفض ما تطلبه |
So versteh doch, Daniel... was du verlangst, ist unmöglich. | Open Subtitles | دانيل يجب ان تفهم ما تطلبه مستحيل |
Und wenn du hier ausbrichst, wirst du tun, was immer die Firma dir sagt. | Open Subtitles | وعندما تهرب سوف تفعل ما تطلبه منك الشركه |
Bram, Gracie, ihr macht genau das, was eure Mutter euch sagt, okay? | Open Subtitles | برام, غرايسي, أفعلوا ما تطلبه والدتكم منكم؟ |
Dir fehlt etwas, aber du hast Angst zu fragen. | Open Subtitles | لأن يوجد شيء لا تحصل عليه مني لكنك تخشى أن تطلبه |
Du hättest nur an meine Tür klopfen und danach fragen müssen. | Open Subtitles | كل ما كان عليك فعله هو القدوم الى هنا و الدق على بابي و تطلبه منى |
So gern ich Ihnen helfen würde, aber was Sie verlangen, ist gegen das Gesetz. | Open Subtitles | أود ذلك يا جون، حقاً أريد لكن ما تطلبه خارج عن الحدود |
Ich kann nicht tun, was Sie verlangen. | Open Subtitles | لا استطيع ان افعل ما تطلبه منى سيد بوارو |
du willst Einsicht in unsere Dateien? | Open Subtitles | أجاملك بفحص السجلات؟ هل هذا ما تطلبه مني؟ |
Ich werde tun, was immer Ihr verlangt. | Open Subtitles | سأفعلكلما تطلبه. |
Es ist das, was sie verlangt haben, ein Fall, der verfolgt werden kann. | Open Subtitles | إنها ما كنت تطلبه من أجل متابعة قضائية فعلية |
- Dich frustriert unser Sexleben, weil du etwas nicht kriegst, hast aber Angst, darum zu bitten. | Open Subtitles | أنت غير سعيد بحياتنا الجنسية لأنه يوجد شيء لا تحصل عليه مني لكنك تخشى أن تطلبه |
Sie hat uns zuliebe so viele Opfer gebracht, sodass alles, worum sie nun bittet, unerheblich scheint. | Open Subtitles | الآن أيّ شيء تطلبه يبدو زهيدًا مقارنة بذلك. |
Ich weiß nicht, ob du es merkst, aber du bittest um viel. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت على دراية بهذا، لكن ما تطلبه كثير |
7. beschließt, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs und die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) bei der Durchführung ihres Mandats, dem irakischen Volk und der irakischen Regierung Hilfe zu gewähren, soweit die Umstände es zulassen, wobei sie auf Ersuchen der Regierung Iraks tätig werden, | UN | 7 - يقرر أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ ولايتهما، وفقا لما تسمح به الظروف، لمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق: |