"تعاطي" - Translation from Arabic to German

    • nehmen
        
    • intravenösen
        
    • high
        
    • Entzug
        
    • genommen
        
    • Drogen
        
    • Drogenmissbrauch
        
    • Drogenmissbrauchs
        
    Du könntest ein "Undercover Schwanzlutscher" sein, aber denen ist nicht erlaubt Drogen zu nehmen. Open Subtitles يُمكنُ أن تَكونَ شُرطياً مُتَخَفياً لكن الشُرطيين المُتَخَفين لا يُسمَحُ لهُم تعاطي المخدرات
    Wer weiß das schon, heute Nacht könnte ich zuviel Heroin nehmen und einen unerwarteten Tod sterben. Open Subtitles من يعلم ، اللّيلة يُمكنني أن أكثر من تعاطي الهيرويين ، وأموت بنتائج غير طبيعيّة.
    - Der Arzt sagt, dass du zwei Tabletten nehmen sollst, damit deine Schmerztherapie wirkt. Open Subtitles أوصى الطبيب بأن تتابعي تعاطي القرصين الدوائيين والالتزام بنظامك الغذائيّ معالج الآلام الراهن.
    Der Drogenhandel hat den intravenösen Heroinkonsum in die Höhe schnellen lassen, der wiederum in manchen Teilen der Welt zu einer alarmierenden Ausbreitung des HIV/Aids-Virus geführt hat. UN وقد تسبب الاتجار بالمخدرات في زيادة تعاطي الهيروين عن طريق الوريد، مما أسهم في حدوث انتشار مفزع لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بعض أنحاء العالم.
    "Werd niemals high von deiner eigenen Ware." Open Subtitles لا ينبغي تعاطي المخدرات من الرزمة التي يوزعون منها
    Ich hab grad 'n Entzug hinter mir. Das hier kommt einer Droge am nächsten. Open Subtitles لقد خرجت لتوي من مركز أعادة التأهيل أنه الأقرب لي اعتدت على تعاطي المخدر
    Dogen genommen, verfällt in akademischen Zustand-- aber wir hätten nie gedacht das er mal sowas tun könnte. Open Subtitles تعاطي مخدرات، أداء دراسي سيئ لكننا لم نتوقع أن يفعل شيئاً بهذه البشاعة
    Und die Studie besagt, dass die Prozentzahl von Vergewaltigungen, Ehebruch, unehelichen Kindern, sogar Drogenmissbrauch, Prostitution, in Ländern, in denen Frauen Auto fahren höher ist, als in Ländern, in denen Frauen nicht Auto fahren. TED وتقول هذه الدراسة، نسب الاغتصاب، الزنا، أبناء السفاح، وحتى تعاطي المخدرات، والدعارة في الدول التي تقود فيها النساء السيارات هي نسب أعلى عن الدول التي لا تقود فيها النساء السيارات.
    6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, zur Verwirklichung des Ziels einer erheblichen und messbaren Senkung des Drogenmissbrauchs bis zum Jahr 2008 UN 6 - تحث الدول، توخيا لتحقيق خفض ملحوظ وقابل للقياس في تعاطي المخدرات بحلول عام 2008، على القيام بما يلي:
    Aber die Patienten werden Medikamente nehmen müssen, die ihr Immunsystem ein Leben lang unterdrücken. TED ولكن المرضى سيكون عليهم تعاطي العقاقير هذا سيقمع نظامهم المناعي لبقية حياتهم.
    Als ein Gesetzeshüter, ist dir nicht gestattet Drogen zu nehmen. Open Subtitles كَونُكَ ضابِط ليسَ مَسموحاً لكَ تعاطي المخدرات
    Nun, wieviele Leute in dieser Einheit nehmen Heroin regelmäßig? Open Subtitles حسناً، كَم عَدَد الأشخاص في هذه الوَحدَة الذينَ يعتادونَ تعاطي الهيروين؟
    Bleib weg. Du weisst, dass ich keine Drogen und so einen Scheiss nehmen kann. Open Subtitles إذهَب يا فتى، تعلمُ أني لا يُمكنني تعاطي المخدرات
    Gibt es Beweise, dass Maggie gezwungen wurde, die Drogen zu nehmen? Open Subtitles لا يوجد دليل مباشر هل لديك أي دليل على أن موكلي أجبرا الأنسة شيللنغ على تعاطي ذلك المخدر؟
    Es gibt nur wenig, was mich glücklicher als das nehmen von Medis macht. Open Subtitles ليس هناك الكثير ما يسعدني أكثر من تعاطي الأدوية، ربما إعطائها.
    Die Regierungen sollen in die Schullehrpläne und außerschulischen Fortbildungsprogramme geeignete Informationen über die Zusammenhänge zwischen riskantem Verhalten, einschließlich intravenösen Drogenkonsums, und der Übertragung von HIV-Infektionen aufnehmen. UN 38 - وينبغي للحكومات أن تدرج في المناهج الدراسية وبرامج التدريب غير النظامية معلومات ملائمة عن الآثار المترتبة على السلوك المحفوف بشدة بمخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Zum Beispiel, dass ich eine Menge Scheiß machen würde, um high zu werden,... mir aber schwor, nie auf den Strich zu gehen. Open Subtitles سأفعل كل شيئ في سبيل تعاطي المخدّر لكنّي لن أبيع جسدي أبدا
    Es ist gefährlich für ihn, so einen kalten Entzug zu machen. Open Subtitles من الخطر توقّفه الكامل المفاجئ عن تعاطي المخدر هكذا.
    Ich weiß nicht, ob du das weißt, aber ich habe früher regelmäßig... etwas Stoff zu mir genommen. Open Subtitles لا أعلم إن كنت تعرف هذا .. لكني اعتدت على تعاطي القليل من المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more