"تعافيها" - Translation from Arabic to German

    • Erholung
        
    • ihre Genesung
        
    Angesichts all dieser auf eine Rezession hindeutenden Regeln, stellt sich die Frage, wie Europa die wirtschaftliche Erholung vorantreiben kann. News-Commentary ولكن كيف قد يتسنى لأوروبا أن تعزز تعافيها في حين تشير كل القواعد إلى الركود؟
    CAMBRIDGE – Die Vereinigten Staaten von Amerika durchleben gerade schwierige Zeiten. Die Erholung nach 2008 hat sich verlangsamt und Beobachter fürchten, dass Europas Finanzprobleme die Wirtschaft Amerikas und der ganzen Welt in eine zweite Rezession stürzen könnten. News-Commentary كمبريدج ـ إن الولايات المتحدة تمر الآن بأوقات عصيبة. فقد تباطأ تعافيها الاقتصادي في أعقاب 2008، ويخشى بعض المراقبين أن تدفع المشاكل المالية في أوروبا اقتصاد أميركا والعالم إلى الركود من جديد.
    Den Daten der US-Statistikbehörde United States Census zufolge fiel das Haushaltseinkommen im Jahr 2011 zum vierten Mal in Folge. Die Arbeitslosigkeit bleibt trotz des 787-Milliarden-Dollar-Konjunkturpakets aus dem Jahr 2009 anhaltend hoch und die Immobilienpreise befinden sich, trotz langsamer Erholung, noch immer unter dem Spitzenwert der Jahre vor 2008. News-Commentary وبهذا المعيار فلابد أن يكون الرئيس باراك أوباما الآن في موقف يائس. فوفقاً لبيانات التعداد السكاني في الولايات المتحدة، انخفض دخل الأسرة في عام 2011 للعام الرابع على التوالي. ولا تزال البطالة مرتفعة بثبات، على الرغم من حزمة التحفيز التي بلغت قيمتها 787 مليار دولار في عام 2009، ولا تزال أسعار المساكن، رغم تعافيها ببطء، أدنى كثيراً من الذروة التي بلغتها قبل عام 2008.
    Und das machte einen so großen Unterschied bezogen auf die damit einhergehende Gemütsruhe aus, dass wir uns auf ihre Genesung konzentrieren konnten. TED وهذا شكّلَ فارقاً كبيراً جداً من ناحية الراحة الذهنية التي حصلنا عليها ، واستطعنا التركيز على تعافيها.
    Viele Patienten kommen zurück, um ihre Genesung zu verstehen. Open Subtitles أنتِ لست المريضة الأولى التى تأتي وترغب في تفهم تعافيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more