Wir haben einen Pakt beschlossen, dass, wenn wir es nicht mehr aushalten würden, noch für einen Tag hier alleine gefangen zu sein, wir die ganze Flasche austrinken würden. | Open Subtitles | تعاهدنا أنّنا إذا لم نحتمل الحبس هنا بمفردنا ليوم آخر فسوف نشرب هذه القنينة بأكملها. |
Wir alle schlossen den Pakt es zu leugnen bist du 21 bist, aber das ist der wahre Grund, das Dads alte Freundin herkommt. | Open Subtitles | - تعاهدنا على إنكار هذا حتى تصل لعمر الـ21 لكن هذا السبب الحقيقي |
Wir Lords schlossen einen Pakt... die Ursache des Nebels zu finden und sie zu vernichten. | Open Subtitles | كـ"لوردات" تعاهدنا.. على إيجاد مصدر الضباب وتدميره |
Am Ende des Sommers schrieben wir kleine Liebeserklärungen und versprachen, dass wir uns immer schreiben und uns bald wieder treffen würden... | Open Subtitles | وقد وقعنا سويا .. وثيقة تشهد بحب كل منا للآخر في نهاية الصيف تعاهدنا أن نبقى على إتصال بالخطابات وأن نلتقي قريبا |
Wir versprachen uns, diese Briefe vor einem Jahr zu lesen. | Open Subtitles | لقد تعاهدنا أن نقرأ رسائلنا سويا قبل عام من الان |
Wir halten ganz einfach unser Versprechen. | Open Subtitles | سنبذل ما تعاهدنا عليه دائماً. |
Wir haben uns ein Versprechen gegeben. Tu das nicht. | Open Subtitles | -لقد تعاهدنا بوعد، لا تفعل هذا . |
Bonnie und ich schlossen den Pakt, dass wir ihn gemeinsam trinken würden. Das werde ich machen. | Open Subtitles | (بوني) وإيّاي تعاهدنا أن نشربه معًا، وهذا ما سأفعله. |
- Ich dachte, wir hätten einen Pakt. | Open Subtitles | -ظننت بأننا تعاهدنا . |
Als wir uns trafen, versprachen wir uns, die geheime Natur dessen, was wir taten, zu akzeptieren und dabei blieben wir. | Open Subtitles | عندما تقابلنا تعاهدنا على أن نحتفظ بالطبيعة السرية لعملنا |
Es ist sogar so, dass Winona und ich einander versprachen, dass wir nie zurückkommen. | Open Subtitles | ... في الحقيقة فيما اتذكر (ويناونا) وانا تعاهدنا ان لا نعود الى هنا |
Wir gaben einander unser Versprechen. | Open Subtitles | تعاهدنا |