"تعد تعمل" - Translation from Arabic to German

    • mehr
        
    Was jeder, der etwas vermarktet, während der letzten paar Jahre mitbekommen hat, ist, dass er nicht mehr so wie zuvor funktioniert. TED هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة.
    In diesem Büro arbeitet man nicht mehr an seinem Schreibtisch, wie ein Politiker. TED إذن، في هذا المكتب، لم تعد تعمل في مكتبك ، مثل السياسيين.
    Im nächsten Moment funktioniert das Telefon nicht mehr, der Fernseher geht aus, bewaffnete Männer sind auf der Straße es gibt Straßensperren. TED ثم فجأة .. تجد أن الهواتف انقطعت .. التلفزيونات لم تعد تعمل .. هناك رجال مسلحون منتشرون في الشوارع .. والطرق قد أغلقت.
    Du Rotzlöffel, verfluchter, du. Bei uns hast du nichts mehr zu suchen. Open Subtitles عد الى بلدك الصليبيه انت لم تعد تعمل هنـــا
    Erkundige dich nach Liskova sie arbeitet nicht mehr dort, aber wir können ihre Adresse ausfindig machen. Open Subtitles كما الحال عند ليشكوفا لم تعد تعمل هناك الأن، لكن يمكننا أن نجد عنوانها
    Mimi ist nicht mehr hier. Aber sie kommen fast jeden Abend hier vorbei. Open Subtitles لم تعد تعمل هنا، ولكنهم يأتون إلى هنا من حين لآخر
    Sie arbeitet nicht mehr für unseren Mandanten und... kann deshalb nicht als Zeugin auftreten. Open Subtitles إنها لم تعد تعمل لدي موكلي و لا يمكننا تقديمها كشاهدة
    Mir ist klar geworden, dass die Republik keiner inneren Ordnung mehr folgt. Open Subtitles أصبح واضحاً لي الآن أن الجمهورية لم تعد تعمل بعد.
    Ich arbeite wohl auch nicht mehr für Sands. Open Subtitles اذا أعتقد أنت لم تعد تعمل لـ ساندز بعد الآن
    Ja, ich erinnere mich und ich sagte Ihnen, dass sie nicht mehr bei uns ist. Open Subtitles نعم انى اتذكر وقد اخبرتك قبل ذلك انها لم تعد تعمل معنا
    Ich dachte ich hab mich verständlich ausgedrückt als ich... gesagt habe das dein Arsch nicht mehr länger im Geschäft ist. Open Subtitles ظننت كلامي واضحاً عندما قلت أنك لم تعد تعمل
    Nein, Valérie arbeitet nicht mehr bei uns. Wiederhören. Open Subtitles لا فاليرى لا يمكنها مكالمتك لم تعد تعمل هنا مع السلامة
    Kepner, dieser Krankenwagen war in den Unfall verwickelt... und fährt nicht mehr. Open Subtitles "كيبنر " ، هذه السيّارة كانت ضمن الحادثة ولم تعد تعمل
    Das Versprechen für den Botschafterposten in China zieht dich weg, als würdest du schon nicht mehr hier arbeiten. Open Subtitles أجل .. الوعد بمنصب السفير في الصين يسحبك خارجاً وكأنك لم تعد تعمل هنا
    Handys brauchen Mobilfunkmasten, und die funktionieren schon lange nicht mehr. Open Subtitles إنهم يستخدمون جميع أبراج الهواتف التي لم تعد تعمل بعد الآن
    Vermutlich geht das Festnetz nicht mehr. Open Subtitles وعلى الأرجح الهواتف لم تعد تعمل لم لا تتحقق ؟
    Seine Blutwerte zeigen, dass er keine weißen Blutkörperchen hat, was bedeutet, dass er Antikörper gegen das Enzym entwickelt hat und es nicht mehr länger wirkt. Open Subtitles الفحوصات أظهرت أن الخلايا التائية تعدادها صفر، مايعني أنه قد شكّل أضداد للإنزيمات ولم تعد تعمل.
    Und du meinst, dass ein süchtiger Spieler, der seine Frau, sein Kind und sein Haus verloren hat, wird dich nicht weiterverfolgen, weil du nicht mehr hier arbeitest? Open Subtitles وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله سيتوقف عن .. مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟
    Dann fang an, sie zu teilen, weil du nicht mehr alleine arbeitest. Open Subtitles إذًا فلتُشاركنا به لأنك لم تعد تعمل بمفردك بعد الآن
    Ich habe Ihre Bücher durchgesehen, und Sie sind nicht mehr nur im Parkplatzgeschäft. Open Subtitles أجريت بحثاً عنك، ولم تعد تعمل في مجال ركن السيارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more