"تعليمهم" - Translation from Arabic to German
-
unterrichten
-
ihnen
-
Ausbildung
-
beibringen
-
gelehrt
-
Schule
-
Studenten
-
Lernen
-
Abschluss ihrer
Und so lange Sie dies unterrichten, können Sie was immer Sie möchten zusätzlich unterrichten. | TED | وطالما علمتموهم ذلك، يمكنكم تعليمهم كل شي آخر تحبونه. |
Zur Hölle, das einzige, das mich weitermachen lässt... ist, zu unterrichten. | Open Subtitles | بل، بعض الأيام الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر... هو تعليمهم. |
So wird ihnen beigebracht, schöne Handarbeit zu erstellen, die dann an Touristen verkauft wird. | TED | إذن فهي تساعد على تعليمهم لصنع منتوجات يدوية جميلة يتم بيعها إلى السياح. |
Viele von ihnen hatten Probleme in Mathe, weil sie beim Lernen Lücken angehäuft hatten. | TED | حيث كان معظمهم يواجهون متاعب مع الرياضيات في البداية بسبب كل الثغرات التي تراكمت أثناء تعليمهم |
Das Wichtigste war überraschenderweise dieses: Kinder können befähigt werden, Verantwortung für ihre Ausbildung zu übernehmen. | TED | حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم. |
Sie können Ihren Kindern solches Verhalten beibringen, wenn sie den Schmerz noch nicht verspüren. | TED | يجب تعليم هذه العادات للاطفال الصغار حينما يمكن تعليمهم ذلك بسلاسة |
Sie haben die Bäume aufgeweckt und sie das Sprechen gelehrt. | Open Subtitles | إيقاظ الأشجار و تعليمهم الكلام أشجار متكلمة |
Es ist eine Schande, dass so viele Menschen nicht mehr weiter Lernen, wenn sie die Schule oder Hochschule abschliessen. | TED | من العار أن الكثير من الناس، يتوقف تعليمهم بانتهاء المرحلة الثانوية أو بانتهاء فترة الجامعة. |
Wir begegnen unseren Studenten jeden Tag aufs Neue und laden sie ein, ein Sammelsurium an Wissen zu erlangen und beobachten dann, wie sie daraus die Werkzeuge für ihre Zukunft zusammenstellen. | Open Subtitles | نلتقي بطلابنا في الصباح بصورة يومية ونسألهم أن يضاعفوا من تنوع تعليمهم ثم يشاهدوا بينما يجمعون أدوات عمل لمستقبلهم |
Die Programmierer sagten, PLATO könne Studierenden beim Lernen helfen. | TED | قال المبرمجون انه يمكنه ان يساعد الطلاب في تعليمهم |
Ich wollte sie nicht mit Comics unterrichten. Ich wollte eher, dass ich mit Comics cool wirke. | TED | لم يكن السبب غالبًا أنّني أردت تعليمهم باستعمال القصص المصورة، لكن في الغالب كان لأنّي كنت آمل أن تجعلهم القصص المصورة يعتقدون أنّني شخص رهيب. |
Stellen Sie sich ein Bildungssystem vor, das mit Fragen beginnt, nicht mit Wissen, das weitergegeben wird, oder mit einem Spiel beginnt, nicht mit einer Unterrichtsstunde, oder mit der Voraussetzung beginnt, dass man Menschen erst gewinnen muss, bevor es möglich ist, sie zu unterrichten. | TED | تصوروا نظام تعليم يبدا من طرح الاسئلة وليس من فرض المعلومات فرضا تصوروا نظام تعليمي يبدا من الالعاب وليس من الدروس ويبدا من مفهوم التواصل مع الطلاب اولا ومن ثم تعليمهم |
Meredith, bitte. Helfen Sie mir, sie zu unterrichten. Was ist das, ein Fächer? | Open Subtitles | ساعديني على تعليمهم. ماهذه، مروحة؟ |
Dann müssen Sie von nun an in beiden Sprachen unterrichten. | Open Subtitles | إذا عليك تعليمهم لغتين من الأن فصاعدا |
Wenn wir sie nur ändern könnten, ihnen zeigen könnten, wie sie ihr Leben leben können, wenn sie nur zuhören würden. | TED | لو كان بمقدورنا فقط تغييرهم، لو كان بمقدورنا فقط تعليمهم كيف يجب أن يعيشوا حياتهم، لو أنّهم يستمعون. |
Mit dem Kind reden und zuhören, warmherzig reagieren, ihnen die Buchstaben und Zahlen lehren, Ausflüge und Besuche machen. | TED | التحدث والإستماع للطفل، التجاوب معه بشكل ودي، تعليمهم الحروف والأرقام، أخذهم في الرحلات والزيارات. |
Gehen wir davon aus, dass wir hier kluge Erwachsene haben, ist es am wichtigsten, ihnen beizubringen, wie unser Geschäft läuft. | TED | الآن، على أساس الافتراض بأنه لدينا أشخاص أذكياء هنا، أهم شيء يمكننا تعليمهم هو كيف تسير أعمالنا. |
Niemand daheim kann bei den Hausaufgaben helfen oder die Ausbildung unterstützen. | TED | بمعنى أنه لا يوجد أحد في المنزل يساعدهم في الواجبات، ليس هناك أحد يستطيع دعم تعليمهم. |
was natürlich Ausbildung bedeutet, der erste Schritt heraus aus der Armut. Doch es gibt ihnen ebenso die Mikronährstoffe und Makronährstoffe, die sie benötigen, um sich wirklich sowohl geistig als auch körperlich zu entwickeln. | TED | وبالتالي سوف تكسب تعليمهم .. مما يؤدي الى التغلب على مشكلة الفقر كما ان البرنامج كان يعطي مغذيات رئيسية .. ومعادن .. تلك التي يحتاجها الاطفال مما يؤدي الى نمو سليم للاطفال .. جسديا وعقليا |
Verstehen wir den Beschäftigungsbericht des BLS wie eine umfassende monatliche Untersuchung des amerikanischen Arbeitsmarktes. Neben vielen interessanten Statistiken finden wir dort auch Informationen darüber, wie viele Arbeitsplätze entstanden sind und wo, wie sich Verdienste und geleistete Arbeitsstunden entwickeln sowie Anzahl, Alter und Ausbildung derjenigen, die Arbeit suchen. | News-Commentary | وبوسعنا أن ننظر إلى تقرير تشغيل العمالة الصادر عن مكتب إحصاءات العمل باعتباره فحصاً شهرياً شاملاً لسوق العمل. فبين إحصاءاته العديدة المثيرة للاهتمام، ينبئنا هذا التقرير بعدد الوظائف التي تم إنشاؤها، وأين؛ وكيف تتطور الأرباح وساعات العمل؛ وعدد الباحثين عن عمل وأعمارهم ومستوى تعليمهم. |
Sie lernten nicht nur, sondern wollten ihnen... durch audiovisuelle Signale auch etwas beibringen. | Open Subtitles | الإنشنتس لم يكونوا فقط يحاولون تعلم لغة الحيتان بل كانوا يحاولون تعليمهم لغتهم لهم من خلال ارسال اشارات سمعية وبصرية |
Du kannst ihnen deine Fähigkeiten beibringen immer auf der Toilette zu sein wenn die Essensrechnung kommt. | Open Subtitles | يمكنك تعليمهم قدراتك أن تكون دائما في الحمام كلما يأتي الاختيار العشاء |
Ich war bei der Flugkörperausbildung, als das gelehrt wurde. | Open Subtitles | يجب لقد كنت في التدريب الصاروخي اليوم تعليمهم ذلك. |
die nicht in einem Umfeld aufgewachsen ist, in dem ihnen zu Hause oder in der Schule Kochen beigebracht wurde. Wie ihre Mutter, oder die Mutter ihrer Mutter. | TED | الذين لم ينشأوا في بيئة غذائية حيث تم تعليمهم الطهي في البيت أو في المدرسة، أو والدتها، أو والدة والدتها. |
Ein größerer Teil von ihnen hat studiert; die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts. Sie sind in neue Berufsfelder eingedrungen und engagieren sich gesellschaftlich – als Erfinder, Unternehmer und Blogger. | News-Commentary | هناك عدة عوامل تميز أعضاء هذه المجموعة عن غيرها من فئات الجمهور الانتخابي الإيراني. فهم أكثر تعليماً، وأكثر تحضراً، وأكثر ميلاً إلى النـزعة الدولية من غيرهم من الأجيال السابقة. والعديد منهم يتلقون تعليمهم في الجامعات، والأغلبية بين أفراد هذه المجموعة من الإناث. ولقد تشعبوا إلى خطوط جديدة من العمل والمشاركة الاجتماعية، كمخترعين ورجال أعمال وأصحاب مدونات على شبكة الإنترنت. |