Und nervöses Warten ist gleich schnelles Auspacken. Wie hat dir dabei geholfen? | Open Subtitles | لذا أحسب الطاقة التوترية قد عادلت طاقة تفريغ الأغراض |
Lad mich auf einen Wein ein, damit ich nicht Auspacken muss. | Open Subtitles | ادعيني لتناول النبيذ لكي اتهرب من تفريغ الاشياء |
Aber wenn Ian hier getötet wurde, warum seine Leiche fast eine Meile weit Weg entsorgen? | Open Subtitles | ولكن إذا قتل إيان هنا، لماذا تفريغ جسده ما يقرب من ميل واحد؟ |
Es sind Dinge die man erwarten würde: den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen. | TED | فهي تلك الأمور التي يمكن أن نتوقعها: مسح الأرضيات وكنسها، تفريغ القمامة، تموين الخزانات |
Als ich ein Kind war, gab es einen Mann, der lebte in einer Kiste nahe der Müllhalde, der sagte mir, er wäre Gott. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا , كان هناك رجل الذين عاشوا في مربع من تفريغ الذي قال لي أنه هو الله. |
Es könnte gut für sie sein, du weißt schon, etwas Dampf ablassen, die Herde ausdünnen. | Open Subtitles | قد يفيدها ذلك، حيث تفريغ بعض الغضب وتقليص عدد الفرائس. فهذه الأنحاء أصبحت مزدحمة بشناعة. |
Man benötigt eine Menge elektrostatische Entladung, um dieses Level an Gewebeschaden zu erreichen. | Open Subtitles | سأعتبرها شحنة تفريغ خطيرة لتحدث هذا الضرر في الأنسجة. |
Meine Tochter ist nicht mal Bereit, die Spülmaschine auszuräumen. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى إجبارها على تفريغ غسالة الصحون |
Nur wenig die im Hafen auf die Leerung warten: acht | Open Subtitles | بالإضافة للسفينة التي في الميناء تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية |
Ich habe LKWs entladen. Das war mein Vollzeitjob, LKWs bei einem Lebensmittellager zu entladen, für $5,25, nicht pro Stunde, sondern pro Monat. | TED | أنا أفرّغ الشاحنات. هذا كان عملي بدوام كامل، تفريغ الشاحنات في مخزن الأغذية، بأجر 5.25 $، ليست للساعة، ولكن للشهر. |
- Das sehe ich. Deine Mom braucht dich beim Auspacken. | Open Subtitles | أعلم, لكنّي آظن أنَّ والدتكِ تريد مساعدتك في تفريغ الصناديق |
Doch, wenn du es nicht kannst, werde ich hier sein und dir beim Auspacken der Kisten helfen. | Open Subtitles | لكن أذا لم تستطيعي سأكون هنا لمساعدتك في تفريغ هذهِ الصناديق |
Ich wollte mit der Aussicht anfangen, aber wissen Sie, ich muss erst Auspacken. | Open Subtitles | أنا ، آه... لقد كنت أود ... ولكن ، كنت مشغولاً للغاية في تفريغ الأغراض ولم تتح لي الفرصة |
Hey, brauchst du Hilfe beim Auspacken? | Open Subtitles | أتريدين مساعده في تفريغ الحقيبه ؟ |
Laß mich noch diese Kiste fertig Auspacken. | Open Subtitles | أشكرك دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق |
Weg. | Open Subtitles | تفريغ |
Weg. | Open Subtitles | تفريغ تفريغ |
Weg. | Open Subtitles | تفريغ |
Tausende Fabrikschiffe leeren die Ozeane. | Open Subtitles | الآلاف من المصانع تقوم بعملية تفريغ البحر من ثرواته |
Es wird dir mehr Freude bereiten, als Nachttöpfe zu leeren. | Open Subtitles | أعدكِ أنني سأستمتعِ أكثر من تفريغ اوانى الحجرات. |
Pong! Weißt du, die Müllhalde in Mongkok gehörte schon immer mir. | Open Subtitles | تعلم, تفريغ القمامة في "مونغ" و "كوك" دائماً تحت تصرفي |
Das hier ist eine Müllhalde! | Open Subtitles | هذا مكان تفريغ القمامة |
Wir müssen den Druck ablassen. | Open Subtitles | علينا تفريغ الضغط، (ثيا). |
Durch Einsatz von Hochfrequenzelektrizität... ..kann ich die koronale Entladung von Organismen fotografieren. | Open Subtitles | اساساً, عن طريق تطبيق كهرباء عالية التردد, انا قادر على تصوير "تفريغ طاقة" المادة العضوية. |
Bereit. | Open Subtitles | تفريغ |
Nur wenig die im Hafen auf die Leerung warten: acht | Open Subtitles | بالإضافة للسفينة التي في الميناء تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية |
Das sind die Typen, die mir geholfen haben, den Laster zu entladen. | TED | وهؤلاء هم، الذين ساعدوني في تفريغ الشاحنة. |