"تفريغ" - Translation from Arabic to German

    • Auspacken
        
    • Weg
        
    • leeren
        
    • Müllhalde
        
    • ablassen
        
    • Entladung
        
    • Bereit
        
    • Leerung
        
    • entladen
        
    Und nervöses Warten ist gleich schnelles Auspacken. Wie hat dir dabei geholfen? Open Subtitles لذا أحسب الطاقة التوترية قد عادلت طاقة تفريغ الأغراض
    Lad mich auf einen Wein ein, damit ich nicht Auspacken muss. Open Subtitles ادعيني لتناول النبيذ لكي اتهرب من تفريغ الاشياء
    Aber wenn Ian hier getötet wurde, warum seine Leiche fast eine Meile weit Weg entsorgen? Open Subtitles ولكن إذا قتل إيان هنا، لماذا تفريغ جسده ما يقرب من ميل واحد؟
    Es sind Dinge die man erwarten würde: den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen. TED فهي تلك الأمور التي يمكن أن نتوقعها: مسح الأرضيات وكنسها، تفريغ القمامة، تموين الخزانات
    Als ich ein Kind war, gab es einen Mann, der lebte in einer Kiste nahe der Müllhalde, der sagte mir, er wäre Gott. Open Subtitles عندما كنت طفلا , كان هناك رجل الذين عاشوا في مربع من تفريغ الذي قال لي أنه هو الله.
    Es könnte gut für sie sein, du weißt schon, etwas Dampf ablassen, die Herde ausdünnen. Open Subtitles قد يفيدها ذلك، حيث تفريغ بعض الغضب وتقليص عدد الفرائس. فهذه الأنحاء أصبحت مزدحمة بشناعة.
    Man benötigt eine Menge elektrostatische Entladung, um dieses Level an Gewebeschaden zu erreichen. Open Subtitles سأعتبرها شحنة تفريغ خطيرة لتحدث هذا الضرر في الأنسجة.
    Meine Tochter ist nicht mal Bereit, die Spülmaschine auszuräumen. Open Subtitles لا يمكنني حتى إجبارها على تفريغ غسالة الصحون
    Nur wenig die im Hafen auf die Leerung warten: acht Open Subtitles بالإضافة للسفينة التي في الميناء تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية
    Ich habe LKWs entladen. Das war mein Vollzeitjob, LKWs bei einem Lebensmittellager zu entladen, für $5,25, nicht pro Stunde, sondern pro Monat. TED أنا أفرّغ الشاحنات. هذا كان عملي بدوام كامل، تفريغ الشاحنات في مخزن الأغذية، بأجر 5.25 $، ليست للساعة، ولكن للشهر.
    - Das sehe ich. Deine Mom braucht dich beim Auspacken. Open Subtitles أعلم, لكنّي آظن أنَّ والدتكِ تريد مساعدتك في تفريغ الصناديق
    Doch, wenn du es nicht kannst, werde ich hier sein und dir beim Auspacken der Kisten helfen. Open Subtitles لكن أذا لم تستطيعي سأكون هنا لمساعدتك في تفريغ هذهِ الصناديق
    Ich wollte mit der Aussicht anfangen, aber wissen Sie, ich muss erst Auspacken. Open Subtitles أنا ، آه... لقد كنت أود ... ولكن ، كنت مشغولاً للغاية في تفريغ الأغراض ولم تتح لي الفرصة
    Hey, brauchst du Hilfe beim Auspacken? Open Subtitles أتريدين مساعده في تفريغ الحقيبه ؟
    Laß mich noch diese Kiste fertig Auspacken. Open Subtitles أشكرك دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق
    Weg. Open Subtitles تفريغ
    Weg. Open Subtitles تفريغ تفريغ
    Weg. Open Subtitles تفريغ
    Tausende Fabrikschiffe leeren die Ozeane. Open Subtitles الآلاف من المصانع تقوم بعملية تفريغ البحر من ثرواته
    Es wird dir mehr Freude bereiten, als Nachttöpfe zu leeren. Open Subtitles أعدكِ أنني سأستمتعِ أكثر من تفريغ اوانى الحجرات.
    Pong! Weißt du, die Müllhalde in Mongkok gehörte schon immer mir. Open Subtitles تعلم, تفريغ القمامة في "مونغ" و "كوك" دائماً تحت تصرفي
    Das hier ist eine Müllhalde! Open Subtitles هذا مكان تفريغ القمامة
    Wir müssen den Druck ablassen. Open Subtitles علينا تفريغ الضغط، (ثيا).
    Durch Einsatz von Hochfrequenzelektrizität... ..kann ich die koronale Entladung von Organismen fotografieren. Open Subtitles اساساً, عن طريق تطبيق كهرباء عالية التردد, انا قادر على تصوير "تفريغ طاقة" المادة العضوية.
    Bereit. Open Subtitles تفريغ
    Nur wenig die im Hafen auf die Leerung warten: acht Open Subtitles بالإضافة للسفينة التي في الميناء تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية
    Das sind die Typen, die mir geholfen haben, den Laster zu entladen. TED وهؤلاء هم، الذين ساعدوني في تفريغ الشاحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more