Tu das nie wieder. Ich möchte keine Sträflinge in der Nähe meiner Familie. | Open Subtitles | .لا تفعل ذلك أبداً .لا أريد محتالين قربَ عائلتي |
Nein, das ist eine schlechte Idee. Das war schlimm. Nein, Tu das nicht. | Open Subtitles | هذه فكرة سيئة لا, لا إنها سيئة, لا لا تفعل ذلك |
Ich schlage vor, falls Sie vorhaben ihn anzuklagen, tun Sie das. | Open Subtitles | اقترح انه اذا كنت تنوي تهمته عليك ان تفعل ذلك |
Charlie, ich bin mit jemandem zusammen. Warum tust du das jetzt? | Open Subtitles | شارلي، إنني أخرج مع أحدهم فلماذا تفعل ذلك الآن؟ |
- Mach das gleich morgen früh. - Wie soll ich das anstellen? | Open Subtitles | يجب أن تفعل ذلك صباح الغد كيف يمكننى أن أفعل ؟ |
Aber Tu das nicht unter meiner Aufsicht, in meiner Schule. | Open Subtitles | ولكن لا تفعل ذلك ،تحت ناظري ،في مدرستي حين أكون أنا المسئولة |
Bitte, Tu das nicht, Sailor. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تفعل ذلك يا سايلور |
Tu das nicht! Geh ja nicht aufs College! | Open Subtitles | هاي، لا تفعل ذلك لا تذهب إلى الكلية |
Und tun Sie das nicht. Mein Freund ist groß und stark und kann ein Kalb | Open Subtitles | ولا تفعل ذلك ولدي حبيب ضخم وفظ قادر على جندلة شخص قوي بثمان ثوان |
tun Sie das nicht. Ich bin sicher, wenn Sie 's noch mal versuchen... | Open Subtitles | أتمنى ألا تفعل ذلك اننى متأكد أنك اذا حاولت مرة أخرى |
- Ja, tun Sie das, ich glaube allerdings nicht, dass ein Verkauf zur Debatte steht. | Open Subtitles | لماذا لا تفعل ذلك ؟ بالرغم من أننى لا أعتقد أنه للبيع |
Du machst mir Angst, warum tust du das? | Open Subtitles | الآن انت تخيفني وانا لا افهم لماذا تفعل ذلك |
Du täuscht dich selbst. Warum tust du das? | Open Subtitles | أنت تخدع نفسك لماذا تفعل ذلك ؟ |
Mach das nie wieder! Her mit der Kohle! | Open Subtitles | يجب أن تكون آسفاً، لا تفعل ذلك ثانيةً أعطني المال اللعين |
Mach das nicht, bitte. Du musst das nicht tun. | Open Subtitles | لا تفعل ذلك ، من فضلك لست مضطراً للقيام بذلك |
Du wirst immerhin bezahlt. Willow macht das in ihrer Freizeit. | Open Subtitles | أنتِ تحصلين علي راتب ويلو تفعل ذلك في وقتها المحدد |
Würdest du das für mich tun, es nur ein bisschen länger geheim halten... würdest du das tun. | Open Subtitles | هلا تفعل ذلك من أجلي ؟ فقط نحاول أن نأجل الامور فقط لبعض الوقت . فقط من أجلي |
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um die Staaten, die die grundlegenden internationalen Menschenrechtsverträge noch nicht ratifiziert haben oder ihnen noch nicht beigetreten sind, abermals dazu aufzurufen, dies zu tun. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد، مرة أخرى، الدول التي لم تصدِّق بعد على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو تنضم إليها أن تفعل ذلك. |
Aber eigentlich machen Sie das so, dass sie in Anmut auf diesem Planeten leben können. Und das seit Milliarden von Jahren. | TED | لكنها في الواقع تفعل ذلك بشكل مكنها من العيش بتناغم في هذا الكوكب لمليارات السنين. |
Der Sicherheitsrat legt allen anderen bewaffneten Gruppen in der Demokratischen Republik Kongo nahe, soweit nicht bereits geschehen, ebenfalls auf die Anwendung von Gewalt zu verzichten und unverzüglich an den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen mitzuwirken. | UN | ”ويشجع مجلس الأمن سائر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تتخل بعد عن استخدام القوة إلى أن تفعل ذلك أيضا وأن تشارك دون إبطاء في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Dann Tu es nicht. Hier erwartet dich nur der sichere Tod. | Open Subtitles | اذا لا تفعل ذلك لأنه الموت المحتم ما ينتظرك هنا |
Ich weiss nicht. wer du bist und warum du das tust. | Open Subtitles | لا أعلم من أنت و لا أعلم لماذا تفعل ذلك |
das machen wir 20-mal am Tag, also erzähl mir keinen Mist. | Open Subtitles | وأنت تفعل ذلك 20 مرة يومياً فدعك من هذا الهراء |
Ich bin höchst erfreut über die ständig zunehmende Unterstützung und appelliere an alle Mitgliedstaaten, die es nicht bereits getan haben, das Statut zu ratifizieren beziehungsweise ihm beizutreten und die erforderlichen Schritte zur Anwendung seiner Bestimmungen zu unternehmen. | UN | وإنني لأشعر بارتياح عميق إزاء هذه الزيادة المضطردة في الدعم ولسوف أناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي أو تنضم إليه أن تفعل ذلك وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكامه. |
15. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2001 zu tun; | UN | 15 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التي لم تشترك بصفة رسمية في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة اللجنة لعام 2001؛ |