Wo haben sich ihre Wege in diesem Straßennetz gekreuzt? Wir müssten ihren Wegen folgen. | Open Subtitles | يجب أن نعرف أين تقاطعت حياتهم و نأمل أن نفهم سبب إجتماعهم بالموت أيضا |
Es ist bloß... die Art, wie sich unsere Wege gekreuzt haben. | Open Subtitles | انت تعرف... كيف تكون طُرُقنا في الحياة قد تقاطعت, والتوقيت... |
Als sich unsere Wege das letzte Mal kreuzten, habt Ihr mich auf ein spanisches Schiff geworfen, obwohl ich den Segen des Kardinals hatte! | Open Subtitles | اخر مره تقاطعت طرقنا انت رميتني عى سفينه سجن اسبانيه بالرغم من حصولي على مباركه الكاردينال |
Ja, unsere Wege kreuzten sich. | Open Subtitles | أجل، لقد تقاطعت طرقنا |
Kreuzen sich die Kreise irgendwo? | Open Subtitles | هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟ |
Kreuzen sich die Kreise irgendwo= | Open Subtitles | هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟ |
Ich habe meine eigene Zeitlinie gekreuzt. | Open Subtitles | لقد تقاطعت مع خطي الزمني |
Unsere Wege haben sich mal gekreuzt. | Open Subtitles | تقاطعت مساراتنا |
Unsere Wege haben sich mehr als einmal im Laufe der Jahrhunderte gekreuzt, Freya. | Open Subtitles | (تقاطعت سبلنا مرات عديدة خلال القرون (فريا |
Und unsere Wege haben sich schon vorher gekreuzt. | Open Subtitles | ولقد تقاطعت سُبلنا من قبل. |
Wir kreuzten aus Versehen die Schwerter. | Open Subtitles | تقاطعت سيوفنا عن طريق الخطأ |
Wann kreuzten sich Ihre Lebenswege? | Open Subtitles | متى تقاطعت حياتكما ؟ |
Genau wie ich. Und so kreuzten sich unsere Wege. | Open Subtitles | .لذلك قد تقاطعت طرقنا |
Unsere Wege kreuzten sich kürzlich an einem Ort namens "Bewährungshaus". | Open Subtitles | تقاطعت سبلنا مؤخراً في مكان يدعى (منزل الخلاص). |