"تقرأون" - Translation from Arabic to German

    • lest
        
    • lesen
        
    Cholly Knickerbocker. lest ihr Leute denn nie die Gesellschaftsspalte? Open Subtitles تشولي نكربوكر، ألا تقرأون المقالات الاجتماعية؟
    Wenn ihr dies lest, wird sie schon auf dem Weg nach Europa sein... wo sie neue Mauern finden wird... und neue umwälzende Ideen. Open Subtitles في الوقت الذي تقرأون فيه ذلك ...سوف تكون في طريقها إلى أوروبا حيث أعلم أنها سوف تجد ... ...حوائط جديدة تُحطمها
    Ihr lest Comics und esst Junkfood. Open Subtitles أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة
    Ihr lest Comics und esst Junkfood. Open Subtitles أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة
    Das mag Sie erschüttern, doch wir lesen im wahrsten Sinne des Wortes live den Verstand dieser Person. TED ربما يفجعكم هذا، لكنكم حرفياً تقرأون دماغ هذا الشخص في زمن مباشر
    - Ihr lächelt, lest die Karten vor, die Effie euch gibt und lebt glücklich bis ans Ende eurer Tage. Open Subtitles تقرأون الكروت التي تعطيكم . ايفي . اياها
    Ihr lest alle zu viele Krimis. Open Subtitles جميعكم كنتم تقرأون الكثير من الكتب اللعينة
    Dann lest und glaubt ihr es. Open Subtitles ستقرأون عنها وستصدقون ما تقرأون
    Wenn ihr dies lest, liege ich auf dem Grund des Meeres. Open Subtitles عندما تقرأون هذا، سأكون في قبري
    Liebe Brüder, wenn ihr das lest, werde ich schon bei Dad sein. Open Subtitles ... إخوتي الأعزاء في الوقت الذي تقرأون هذه ... سأكون قد لحقت بوالدي
    lest ihr keine Zeitungen? Open Subtitles ألا تقرأون الصحف الإخبارية؟
    Wenn ihr diese Zeilen lest, seid ihr in das Abenteuer unterwegs auf das ihr euch über 2 Jahre lang vorbereitet habt. " Open Subtitles عندما تقرأون هذه ، تكونون فيطريقكمإلىالمغامرة... التي تدرّبتم ... عليهالسنتين."
    lest ihr Jungs nicht? Open Subtitles ألا تقرأون يا رفاق؟
    Liebe Mitpassagiere, wenn ihr das hier lest, hat die Avalon ihr Ziel erreicht. Open Subtitles زملائي المسافرين إذا كنتم تقرأون هذا، فإن المركبة (أفالون) قد وصلت إلى وجهتها
    - lest Ihr Kerle keine Zeitung? Open Subtitles -مَن؟ ألا تقرأون الصحف؟
    "das lest... Open Subtitles " تقرأون هذا...
    Freya ist jemand, der Gedanken lesen kann. Open Subtitles هل هذا هو الجهاز الذي تقرأون به أفكار الناس؟
    Oder Sie sind alle zu sehr damit beschäftigt, meine Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen... und tun Sie nur so, als würden Sie die Agenda lesen, bevor alle wieder ihre Hälse recken? Open Subtitles أم أنّكم جميعكم مشغولين بمحاولة النظر إلى عيني، ومتصنعين فقط أنّكم تقرأون جدول العمل قبل أن تُمدّدوا أعناقكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more