Du wirst sie verführen, den Inhalt ihres Berichts aufdecken... und mir übergeben. | Open Subtitles | ستقوم بإغوائها ثم ستعرف محتوى تقريرها و أوصله لي مباشرةً |
Dank ihres Berichts wird jetzt gegen mich ermittelt. | Open Subtitles | بفضل تقريرها عن إخفاءات الأمن الوطني أنا تحت التحقيق الرسمي. |
2. schließt sich der Empfehlung in Ziffer 3 des Berichts des Sonderausschusses an. | UN | 2 - تؤيد توصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها. |
Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
Er besteht aus neun Mitgliedern, die auf Vorschlag des Präsidenten von der Generalversammlung ernannt werden. Der Ausschuss wählt seine Amtsträger. Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet unverzüglich Bericht. | UN | وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها بنفسها، وتفحص أوراق اعتماد الممثلين وتقدم تقريرها دون إبطاء. |
Der Sonderausschuss hielt es jedoch für wünschenswert, diesen Punkt in seinem Bericht erneut zu bekräftigen. | UN | إلا أن اللجنة الخاصة رأت من المستصوب أن تؤكد هذه النقطة من جديد في تقريرها. |
nimmt Kenntnis von dem Beschluss der Kommission in Ziffer 63 ihres Berichts für 20052; | UN | تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 63 من تقريرها لعام 2005(2)؛ |
1. nimmt Kenntnis von den Beschlüssen der Kommission in Ziffer 129 ihres Berichts für 20052; | UN | 1 - تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرة 129 من تقريرها لعام 2005(2)؛ |
2. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Arbeit der Kommission an dem Rahmen für Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge, der in Anhang IV ihres Berichts für 20052 enthalten ist; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة بشأن إطار الترتيبات التعاقدية الوارد في المرفق الرابع من تقريرها لعام 2005؛ |
2. schließt sich dem Beschluss der Kommission in Ziffer 211 ihres Berichts für 20063 an; | UN | 2 - تؤيد قرار اللجنة الوارد في الفقرة 211 من تقريرها لعام 2006(3)؛ |
nimmt Kenntnis von den Beschlüssen der Kommission in Ziffer 70 ihres Berichts für 20063; | UN | تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرة 70 من تقريرها لعام 2006(3)؛ |
2. schließt sich den Vorschlägen, Empfehlungen und Schlussfolgerungen des Sonderausschusses in den Ziffern 5 bis 10 seines Berichts über seine wiederaufgenommene Tagung 2006 an; | UN | 2 - تؤيد مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها الواردة في الفقرات 5 إلى 10 من تقريرها عن دورتها المستأنفة لعام 2006؛ |
3. schließt sich den Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses an, die in den Ziffern 61, 67 und 106 bis 122 seines Berichts enthalten sind5; | UN | 3 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق، على النحو الوارد في الفقرات 61 و 67 و 106 إلى 122 من تقريرها(5)؛ |
mit Dank Kenntnis nehmend von der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Veröffentlichung seines Berichts über seine fünfundfünfzigste Tagung, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبصدور تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين()، |
Er fordert die 17 Mitgliedstaaten, die bisher noch keinen Bericht vorgelegt haben, auf, dies umgehend zu tun. | UN | ويناشد المجلس الدول الأعضاء البالغ عددها 17 دولة التي لم تقدم تقريرها بعد إلى القيام بذلك بشكل عاجل جدا. |
Die Daten wurden seitdem von Gruppen wie Human Rights Watch bei ihrem Bericht über die Sting-Operation benutzt. | TED | هكذا بدأ استخدام البيانات من طرف جماعات مثل هيومن رايتس ووتش في تقريرها الأخير حول هذه الأنواع من العمليات الإستباقية |
Der SDSN hat in seinem Bericht zehn wichtige Ziele nachhaltiger Entwicklung identifiziert: | News-Commentary | وفي تقريرها حددت شبكة حلول التنمية المستدامة عشرة أهداف ذات أولوية عالية للتنمية المستدامة: |
Meines Erachtens schützt ihr Bericht alles außer Ihnen. | Open Subtitles | هو يبدو بأنّ تقريرها يحمي كلّ شيء ماعداك. |
- Da müssen Sie Carter fragen, Sir. - Ich freue mich schon auf den Bericht. | Open Subtitles | سيكون عليك سؤال كارتر فى هذا الشأن إننى أتطلع إلى تقريرها |
Genauso wie die fbi Agentin, die dir ihren Bericht gab. | Open Subtitles | فهو كان رجل المباحث الفدرالية الذي قدم لك تقريرها |
Sie wussten, egal was der Test erbringt, ihr Bericht würde den ersten Verdächtigen der Polizei bestätigen. | Open Subtitles | كان يعلم بانه مهما كانت نتيجة الاختبار تقريرها سيؤكد بانه المشتبة لدى الشرطة |
12. hebt hervor, dass der Wissenschaftliche Ausschuss seine ordentlichen Tagungen jährlich abhalten muss, damit er in seinen Berichten die neuesten Entwicklungen und Erkenntnisse auf dem Gebiet der ionisierenden Strahlung berücksichtigen und somit aktuelle Informationen zur Weiterleitung an alle Staaten vorlegen kann. | UN | 12 - تشــدد على ضرورة عقد دورات عادية للجنة العلمية كل سنة كيما يتسنى لها أن تورد في تقريرها آخر التطورات والمستجدات في مجال الإشعاع المؤين ومن ثم تقدم معلومات محدثة بغية نشرها فيما بين جميع الدول. |