"تقضون" - Translation from Arabic to German

    • verbringen
        
    • verbracht
        
    • Ihr verbringt
        
    Und während wir zwei uns nicht dafür interessieren, wie Sie Ihre Freizeit verbringen, könnten Ihre Wähler das aber. Open Subtitles ورغم أننا نحن الاثنتان لا يهمنا كيف تقضون أوقات فراغكم إلا أن ناخبيكم يهتمون
    Und wenn dieser Mist hinter dem Rücken weitergeht, landen sie beide in der Fabrik und verbringen den Rest ihres erbärmlichen Lebens damit, zu bedauern, meine Großzügigkeit nicht richtig genutzt zu haben. Open Subtitles وأذا أستمر كل هذا الهراء سوف أرسلكما أنتما الأثنان إلى المصنع حتى تقضون فيها حياتكم البائِسة
    Muss nett sein, etwas Zeit zusammen zu verbringen. Open Subtitles أجزم أنه من اللطيف ان تقضون الوقت معاً
    Und ich weiß, dass ihr beide viel Zeit mit einander verbracht habt. Open Subtitles و أعرف أنه أنتم الاثنان قد كنتم تقضون وقتاً طويلاً سويةً
    Nun, ihr habt die letzten Nächte getrennt voneinander verbracht. Open Subtitles حسنا ، أنتم يارفاق تقضون الليالي الأخيرة بعيدين عن بعض
    Ihr verbringt soviel Zeit mit diesem ganzen Alienzeugs. Ihr habt ganz vergessen, was es heißt Menschen zu sein. Open Subtitles تقضون وقت طويل مع متعلقات الكائنات لفضائية، لقد فقدتم ما هو معني الانسانية
    Ihr verbringt wirklich nicht viel Zeit in der Außenwelt, oder? Open Subtitles أنتم لا تقضون وقتاً كافياً بالعالم الخارجي يا رجال، أليس كذلك؟
    Sie verbringen Ihr Leben damit Polizisten zu beobachten. Open Subtitles تقضون حياتكن في مراقبة رجال الشرطة
    Würden Sie Weihnachten mit unserer Familie verbringen? Open Subtitles هل تقضون العيد مع عائلتي؟
    Als sie noch jede sek. Miteinander verbringen konnten. Sie fingen einen satz an, sie hat ihn beendet. Open Subtitles كنتم تقضون كل ثانيه مع بعضكم
    Du und Dave haben unglaublich viel Zeit am Computer verbracht. Open Subtitles لديّ السجلّات ، أنت و (ديف) تقضون وقتاً طويلا ً أمام الحاسوب
    während ihr alle die Zeit allein verbracht habt, an Computer geschraubt oder Cello geübt habt, was ihr wirklich geschafft habt, ist, interessant zu werden. Open Subtitles بينما كنتم تقضون طوال ،هذا الوقت لوحدكم تبنون الحواسيب أو تتمرنون (على (التشيلو الذي كنتم تفعلونه أنكم تصبحون مثيرين للإهتمام
    Ihr verbringt die ganze Zeit damit, euch Sorgen zu machen, was ich mache, aber vielleicht solltet ihr beginnen, euch Gedanken zu machen, was ihr macht. Open Subtitles انتم يا أصحاب تقضون كل الوقت قلقين عن ماذا سأفعل وربما يجب عليكم البدأ في التفكير حول الذي ستفعلونه أنتم
    Ihr verbringt eindeutig zu viel Zeit miteinander. Open Subtitles انتم تقضون الكثير من الوقت معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more