"تقطن" - Translation from Arabic to German

    • wohnt
        
    • lebt
        
    • wohnst
        
    • lebst
        
    • wohnen
        
    • lebte
        
    • gewohnt
        
    Ich habe die Adressen der Studenten. Ich weiß, wo sie wohnt. Open Subtitles انتظروا، إنّي أمتلك قائمة الفصل، و أنا أعرف أين تقطن
    Der die Himmel entfaltet wie einen Vorhang... und spannt sie auf wie ein Zelt, in dem er wohnt... und in dem die Fürsten der Welt nur Staub sind? Open Subtitles الذى يبسط السماء كستارة وينشرها كخيمة حيثما تقطن الذى جعل الأمراء لا شئ
    Sie ist aus dem Süden, lebt aber jetzt in New York. Open Subtitles إنها من الجنوب، بالرغم من أنها تقطن هنا في نيويورك
    - Ich muss da rein. Meine Mom lebt in diesem Haus. Sie hat Schmerzen in der Brust. Open Subtitles أنت لا تدرك الأمر، أمي تقطن هذه البناية وهي تعاني من ألم بالصدر
    Gerade sagte ich, du lebst in Italien, wohnst in Dickies Haus, isst sein Brot, Open Subtitles لقد كُنت اقول بأنك في ايطاليا تقطن في منزل ديكي , وتأكل من أكله
    Verwandte wohnen nahe einem Ihrer Schächte. Open Subtitles لدي عائلة تقطن بالقرب من إحدى الآبار خاصتك
    Sie lebte oben im Norden, aber sie reiste immer an, nur für die Treffen. Open Subtitles كانت تقطن بعيداً في الشمال لكنها كانت تسافر من أجل اجتماعاتنا فحسب
    Kann ich mich auf die Frau verlassen, die die Straße runter wohnt? Open Subtitles هل يمكنني الإعتماد على المرأة التي تقطن آخر الشارع؟
    Kann ich mich auf die Frau verlassen, die die Straße runter wohnt? Open Subtitles هل يمكنني الإعتماد على المرأة التي تقطن آخر الشارع؟
    Komisch, sie wohnt bei mir, aber ich höre das zum ersten Mal. Open Subtitles هذا مضحك ، إنها تقطن عندي وهذه أول مرة أسمع هذا القول
    Aber ich könnte dir zeigen, wo sie in Mobile wohnt, wenn du uns dahin fährst. Open Subtitles لنفترض انه بامكاني ان اريك اين تقطن في موبل لكن عليك ان تقودي
    Aber vielleicht treffe ich sie doch noch mal... denn ihre Familie wohnt auch hier in der Stadt. Open Subtitles رغم ذلك أظن أنني سأراها مجدداً.. لأن عائلتها, تقطن في المدينة أيضاً.
    Ich hätte nur nicht gedacht, dass jemand wie du so wohnt. So rustikal. Open Subtitles لم أتصوّر أن فتاةً مثلك تقطن مَباءةً خشبيّة.
    Sie besitzen dieses Anwesen, auf dem seine Mutter lebt, seit dem späten 18. Jahrhundert. Open Subtitles انهم يمكلون المكان التي تقطن به امه منذ اواخر 1800
    Was von meiner Familie übrig ist, lebt oben im Norden. Open Subtitles ما تبقّى لي من عائلة تقطن الشمال
    Ich weiß nicht, wo sie lebt. Ich weiß nicht, wie Sie sie finden können. Open Subtitles لا أعرف أين تقطن ولا أعرف كيف تجدها
    "Du hast ein Kind und wohnst hier in der Nähe." Open Subtitles و أعلم أنك تقطن في المدينه المجاوره و أعلم أنك مفلِس و أود مساعدتك
    Du wohnst noch bei Mom und du hast keinen Job. Open Subtitles فأنتَ ما زلتَ تقطن مع أمي ولا تملك عملاً
    wohnst du bei den Riesenbäumen oder den großen Bäumen? Open Subtitles حسنا , هل تقطن بالقرب من الأشجار الفارعة الطول أو بالقرب من الأشجار الطويلة نوعاً ما؟
    Manchmal sage ich zu mir selbst... vielleicht lebst du in der gleichen Stadt wie ich. Open Subtitles أحياناً أخبر نفسي، لعلّك تقطن نفس المدينة التي أقطنها
    Noch ein Darlehen? Einen Ort, wo du wohnen kannst? Open Subtitles هل تحتاج لاستدانة المزيد من المال أو لمكان تقطن به؟
    Ein Mädchen, das hier lebte, wurde getötet... Vivian Simmons. Open Subtitles (الفتاة التي تقطن هنا قد قُتلت (فيفيان سيمونز
    Euer Ehren, dieses Dokument zeigt, dass meine Mandantin zu dieser Zeit in Kalifornien gewohnt hat. Open Subtitles حضرة القاضي هذا المستند هنا يثبت ان موكلتي كانت تقطن في كاليفورنيا حينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more