"تقولوا" - Translation from Arabic to German

    • sagt
        
    • Sag
        
    • gesagt
        
    • sagen
        
    sagt mir nicht, dass die Leute dort nicht bereit für den Frieden sind! TED هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك.
    Ihr werdet keine Erkennungsmarken tragen, und sagt zu keinem ein Wort. Open Subtitles لن ترتديوا أى شارات لن تقولوا شيئاً لأى أحد
    Jedenfalls: sagt Hallo... Ich möchte euch vorstellen... Open Subtitles على اى حال ,لا , اريد منكم ان تقولوا مرحبا
    Sag nicht, wir müssen vom Auto zum Haus laufen. Open Subtitles لا تقولوا علينا أن نسير من السيارة إلى المنزل
    Sag bloß nicht, da ist nichts zu Überweisen. Open Subtitles ارتد سيارة الدفع. ولا تقولوا لي هناك لا يبقى شيء لنقل.
    Das wurde uns nicht gesagt. Ich gebe hier die Befehle! Open Subtitles لم يخبرنى احد بذلك انتم لن تقولوا لى , انا اللى اقول لكم
    Ich sage euch jetzt was, aber ihr dürft es nicht weiter sagen. Open Subtitles سأقول لكم شيئاً .. ولكنك يجب ان لا تقولوا لأيه شخص
    Aber rastet nicht aus und sagt, wie toll das wär, bevor ich fertig bin. Open Subtitles عدوني أنكم لن تفزعوا أو تقولوا كم هذا عظيم حتي أنتهي, حسنا ً ؟
    Wenn Euch mein Plan nicht passt, gebt mir einen besseren, aber sagt nicht, dass ihr aufgeben wollt. Open Subtitles لا تحبون خطتى، اعطونى واحدة بديلة ولكن لا تقولوا سنستسلم
    Es hilft nicht, dass du und Bridget euren Erwachsenenclub habt... und immer sagt, "Was macht die alberne alte Mammi jetzt schon wieder?" Open Subtitles ليس جميلا أن تكون أنت وبريدجيت بهذا الحال وتظلوا تقولوا على ماذا فعلت هذه الحمقاء العجوز؟
    Es hilft nicht, dass du und Bridget euren Erwachsenenclub habt... und immer sagt, "Was macht die alberne alte Mammi jetzt schon wieder?" Open Subtitles ليس جميلا أن تكون أنت وبريدجيت بهذا الحال وتظلوا تقولوا على ماذا فعلت هذه الحمقاء العجوز؟
    sagt bloß nicht, dass wir mit diesen Sündendingern infiziert wurden. Open Subtitles يا إلهي، لا تقولوا بأننا أُصِبنا بتلك الكرات
    sagt bloß nicht, dass ihr das Lied nicht kennt! Open Subtitles لا تقولوا لي بأنّكم تعيشون هنا و لا تعرفون هذه المقطوعة
    sagt bloß, die Bombe ist hier. Open Subtitles لا تقولوا لي إن القنابل هنا معكم يا رجال
    Bitte, Leute, sagt und tut nichts, was mich in Verlegenheit bringt. Open Subtitles ارجوكم يا رفاق ، لا تفعلوا أو تقولوا أي شيء يسبب الإحراج لي
    Sag nicht, du seist verliebt in mich. Open Subtitles لا تقولوا لي انها لأنك كنت في الحب معي كل هذا الوقت.
    Sag nicht, es tut dir weh, ich glaub dir nicht. Open Subtitles لا تقولوا لي أنه مؤلم، لأنني لا أعتقد لك.
    Wenn jemand mit dir reden will,... Sag nichts zu niemandem, hast du verstanden? Open Subtitles إن حاول أحدهم التحدّث إليكم لا تقولوا شيئا مفهوم ؟
    Und Sag mir nicht, dass Finn endlich seine Friedensreden hinbekommen hat. Open Subtitles ولا تقولوا لي فين أخيرا حصلت محادثات سلام.
    Halt mal. Du hast nie gesagt, dass Jungs dabei sind. Open Subtitles لحظه، لم تقولوا أبداً أنه سيكون هنالك أولاد
    Wenn ihr allein sein wolltet, wieso habt ihr es nicht einfach gesagt? Open Subtitles لو كنتم تريدون البقاء وحدكم , لما لم تقولوا ذلك فقط ؟
    Ich bin für ihn eine Art, wie soll man sagen, Plastik-Mutter! Open Subtitles كنت فيها نوعاً ما الأم البديلة. يمكنكم أن تقولوا هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more