sagt mir nicht, dass die Leute dort nicht bereit für den Frieden sind! | TED | هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك. |
Ihr werdet keine Erkennungsmarken tragen, und sagt zu keinem ein Wort. | Open Subtitles | لن ترتديوا أى شارات لن تقولوا شيئاً لأى أحد |
Jedenfalls: sagt Hallo... Ich möchte euch vorstellen... | Open Subtitles | على اى حال ,لا , اريد منكم ان تقولوا مرحبا |
Sag nicht, wir müssen vom Auto zum Haus laufen. | Open Subtitles | لا تقولوا علينا أن نسير من السيارة إلى المنزل |
Sag bloß nicht, da ist nichts zu Überweisen. | Open Subtitles | ارتد سيارة الدفع. ولا تقولوا لي هناك لا يبقى شيء لنقل. |
Das wurde uns nicht gesagt. Ich gebe hier die Befehle! | Open Subtitles | لم يخبرنى احد بذلك انتم لن تقولوا لى , انا اللى اقول لكم |
Ich sage euch jetzt was, aber ihr dürft es nicht weiter sagen. | Open Subtitles | سأقول لكم شيئاً .. ولكنك يجب ان لا تقولوا لأيه شخص |
Aber rastet nicht aus und sagt, wie toll das wär, bevor ich fertig bin. | Open Subtitles | عدوني أنكم لن تفزعوا أو تقولوا كم هذا عظيم حتي أنتهي, حسنا ً ؟ |
Wenn Euch mein Plan nicht passt, gebt mir einen besseren, aber sagt nicht, dass ihr aufgeben wollt. | Open Subtitles | لا تحبون خطتى، اعطونى واحدة بديلة ولكن لا تقولوا سنستسلم |
Es hilft nicht, dass du und Bridget euren Erwachsenenclub habt... und immer sagt, "Was macht die alberne alte Mammi jetzt schon wieder?" | Open Subtitles | ليس جميلا أن تكون أنت وبريدجيت بهذا الحال وتظلوا تقولوا على ماذا فعلت هذه الحمقاء العجوز؟ |
Es hilft nicht, dass du und Bridget euren Erwachsenenclub habt... und immer sagt, "Was macht die alberne alte Mammi jetzt schon wieder?" | Open Subtitles | ليس جميلا أن تكون أنت وبريدجيت بهذا الحال وتظلوا تقولوا على ماذا فعلت هذه الحمقاء العجوز؟ |
sagt bloß nicht, dass wir mit diesen Sündendingern infiziert wurden. | Open Subtitles | يا إلهي، لا تقولوا بأننا أُصِبنا بتلك الكرات |
sagt bloß nicht, dass ihr das Lied nicht kennt! | Open Subtitles | لا تقولوا لي بأنّكم تعيشون هنا و لا تعرفون هذه المقطوعة |
sagt bloß, die Bombe ist hier. | Open Subtitles | لا تقولوا لي إن القنابل هنا معكم يا رجال |
Bitte, Leute, sagt und tut nichts, was mich in Verlegenheit bringt. | Open Subtitles | ارجوكم يا رفاق ، لا تفعلوا أو تقولوا أي شيء يسبب الإحراج لي |
Sag nicht, du seist verliebt in mich. | Open Subtitles | لا تقولوا لي انها لأنك كنت في الحب معي كل هذا الوقت. |
Sag nicht, es tut dir weh, ich glaub dir nicht. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنه مؤلم، لأنني لا أعتقد لك. |
Wenn jemand mit dir reden will,... Sag nichts zu niemandem, hast du verstanden? | Open Subtitles | إن حاول أحدهم التحدّث إليكم لا تقولوا شيئا مفهوم ؟ |
Und Sag mir nicht, dass Finn endlich seine Friedensreden hinbekommen hat. | Open Subtitles | ولا تقولوا لي فين أخيرا حصلت محادثات سلام. |
Halt mal. Du hast nie gesagt, dass Jungs dabei sind. | Open Subtitles | لحظه، لم تقولوا أبداً أنه سيكون هنالك أولاد |
Wenn ihr allein sein wolltet, wieso habt ihr es nicht einfach gesagt? | Open Subtitles | لو كنتم تريدون البقاء وحدكم , لما لم تقولوا ذلك فقط ؟ |
Ich bin für ihn eine Art, wie soll man sagen, Plastik-Mutter! | Open Subtitles | كنت فيها نوعاً ما الأم البديلة. يمكنكم أن تقولوا هذا. |